KudoZ home » English to Spanish » Petroleum Eng/Sci

spade/ spading

Spanish translation: comal/comaleo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spade/ spading
Spanish translation:comal/comaleo
Entered by: Cecilia Della Croce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 Jul 31, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: spade/ spading
lamentablemente no tengo contexto porque se trata de una lista de procedimientos y actividades que se realizan en una empresa petrolera
Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 17:53
comal/comaleo
Explanation:
En la industria petrolera le llaman "spade" a las bridas ciegas (comales) instaladas en los extremos de las tuberías para aislar líneas de gas, crudo, etc. Los europeos utilizan la palabra "spade" mientras los norteamericanos la palabra "blind" para referirse a lo mismo.
Selected response from:

Elías Sauza
Mexico
Local time: 15:53
Grading comment
Gracias. Voy a usar: Brida ciega y bridar porque es lo que se usa en Argentina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1comal/comaleo
Elías Sauza
4pala / palear
Lorraine Villamil
3compactación con palamvinsac


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pala / palear


Explanation:
Sin contexto creo que ésta puede ser.

Lorraine Villamil
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compactación con pala


Explanation:
Creo que este término también se puede aplicar a la industria petrolera.


    Reference: http://www.inti.gov.ar/cirsoc/complementarias/Terminologiaes...
mvinsac
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
comal/comaleo


Explanation:
En la industria petrolera le llaman "spade" a las bridas ciegas (comales) instaladas en los extremos de las tuberías para aislar líneas de gas, crudo, etc. Los europeos utilizan la palabra "spade" mientras los norteamericanos la palabra "blind" para referirse a lo mismo.

Elías Sauza
Mexico
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Gracias. Voy a usar: Brida ciega y bridar porque es lo que se usa en Argentina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Garcia Botana
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search