03:06 Apr 14, 2005 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ivannia Garcia Local time: 14:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ni tampoco se desilusionaba en este sentido al conocer personas |
| ||
4 +1 | ni se desilusionaba en este sentido cuando conocia a la gente (que vivia alli) |
|
ni tampoco se desilusionaba en este sentido al conocer personas Explanation: le di un poco de vuelta para que no quede tan forzada la traducción. Suerte!! |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
14 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|