20:36 May 17, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kelvedon Local time: 14:37 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
i'm sure if i've offered him a cuppa once...(sentence) Estoy seguro que le había ofrecido una taza de te alguna vez Explanation: Suerte!!!!!!!!! -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-05-17 20:40:46 GMT) -------------------------------------------------- \"O recuerdo haberle ofrecido una taza de te al menos una vez. Cientos de veces.....\" -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-05-17 20:41:26 GMT) -------------------------------------------------- cup·pa (kŭp\'ə) pronunciation n. Chiefly British. A cup of tea. [Short for cuppa tea, alteration of cup of tea.] The noun cuppa has one meaning: Meaning #1: (British) a cup of tea Synonym: cupper. http://www.answers.com/cuppa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i'm sure if i've offered him a cuppa once...(sentence) Sin duda le he ofrecido una taza (de té) más de una vez, quizá cientos... Explanation: Otra opción: "Sin duda lo he INVITADO más de una vez, quizá cientos... pero nunca ha querido compartir con los demás, ¡ah no! Yo personalmente preferiría hablar de una "invitación", más que particularmente de una taza de té. Pienso que ese es el sentido acá, que la señora está molesta porque siempre le han rechazado sus invitaciones. Ojalá te ayude. |
| |