spouted twenty feet into the air

Spanish translation: brotaba un raudal que se elevaba veinte metros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spouted twenty feet into the air
Spanish translation:brotaba un raudal que se elevaba veinte metros
Entered by: Scheherezade Suria Lopez

21:34 Jun 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: spouted twenty feet into the air
the fountain, which still spouted twenty feet into the air.

(lo primero q se me ocurre es: "de la que emanaba un chorro de ocho metros" porque no me viene nada mejor)
¿qué pondriais?
Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 14:15
brotaba un raudal que se elevaba veinte metros
Explanation:
in the air se dice mucho en inglés, pero no es necesario porque elevar ya lo implica. Saludos y suerte!
Selected response from:

Anabel Martínez
Spain
Local time: 14:15
Grading comment
me gusta.... me evito un "cuyo" que no se porqué pero me suena demasiado formal...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cuyo chorro se elevaba a ocho metros de altura
Adriana de Groote
4 +2el agua de la fuente llegaba a ocho metros de altura
Eugenia Cabrera
5la cual aún expulsaba un chorro de ocho metros al aire
Ivannia Garcia
5la que aún lanzaba al aire/abiertamente un chorro de ocho metros(20 ft)
Walter Landesman
5brotaba un raudal que se elevaba veinte metros
Anabel Martínez
5...la fuente, que aún surgía (se levantaba) hasta veinte pies en el aire...
Gabriel Aramburo Siegert
3 +1brotaba
Anabel Canon
4el chorro de la la fuente, el cual todavía se elevaba a ocho metros de
Maria
4arrojaba el agua a unos ocho metros de altura
George Rabel


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la cual aún expulsaba un chorro de ocho metros al aire


Explanation:
OXFORD SUPERLEX
spout2 vt
a ‹ oil / liquid / steam › arrojar or expulsar chorros de
b (say pompously) soltar*; he’s always spouting nonsense
about religion anda siempre soltando paparruchas sobre
religión

Ivannia Garcia
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cuyo chorro se elevaba a ocho metros de altura


Explanation:
Una opción

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-21 21:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

No he hecho la conversión, puse 8 porque tu lo habías puesto.

veinte pies de altura

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Hendry
1 hr
  -> Gracias Rebeca!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la que aún lanzaba al aire/abiertamente un chorro de ocho metros(20 ft)


Explanation:
ok

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
el agua de la fuente llegaba a ocho metros de altura


Explanation:
No sé qué tipo de texto es, que tan necesaria es la distancia exacta, sino podría ser menos específico "una fuente que lanzaba agua a gran altura" o algo así

Eugenia Cabrera
Argentina
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Esteban
6 mins
  -> Gracias!

agree  Alejandra Tolj
19 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brotaba


Explanation:
¡Otra idea!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-21 21:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

de la que brotaba un chorro de ocho metros...

Anabel Canon
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luzia fortes
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Luzia!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
brotaba un raudal que se elevaba veinte metros


Explanation:
in the air se dice mucho en inglés, pero no es necesario porque elevar ya lo implica. Saludos y suerte!

Anabel Martínez
Spain
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 348
Grading comment
me gusta.... me evito un "cuyo" que no se porqué pero me suena demasiado formal...
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el chorro de la la fuente, el cual todavía se elevaba a ocho metros de


Explanation:
altura....

Parece ser que esto se indica como signo de admiración... tal vez sea una fuente vieja y vetusta pero que todavía tiene la suficiente fuerza para que el chorro se eleve hasta esa altura...

Una opción más a considerar

Maria
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arrojaba el agua a unos ocho metros de altura


Explanation:
a) la fuente, que aun arrojaba el agua a unos ocho metros de altura

b) el agua de la fuente aun danzaba en el aire a unos ocho metros de altura



George Rabel
Local time: 08:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
...la fuente, que aún surgía (se levantaba) hasta veinte pies en el aire...


Explanation:
...

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search