KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

will start writing themselves

Spanish translation: Como empecemos con los chistes...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Nov 1, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / novela policiaca
English term or phrase: will start writing themselves
“Come on. You know my record,” he said. “Shit has a way of sticking to me.”
Jessica and Palladino looked at each other as if to say: Don’t give us this kind of opening, Eugene. The fucking jokes will start writing themselves and we’ll be here all day. They restrained themselves. For the moment.

El tal Eugene, que trafica con pornografía, está siendo interrogado con relación a un asesinato. No entiendo "writing themselves ". Gracias.
heliojorge
Local time: 15:41
Spanish translation:Como empecemos con los chistes...
Explanation:
... estaremos aquí todo el día.

Algo más libre, por si te ayuda.

Suerte
Selected response from:

Maria Garcia
Local time: 15:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4comenzarán a escribirse solasCarolyn Dorrell
4 +1se escribirán por si mismas
Benjamin Brinner
5Dirás chistes hasta por los poros / Bromearás hasta por los poroslingomaniac
3 +1Como empecemos con los chistes...
Maria Garcia
4una broma traerá a la otra....
María Luisa Feely


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
comenzarán a escribirse solas


Explanation:
Las bromas de m.... comenzarán a escribirse solas y estaremos aquí todo el día.

(también puede ser ellas solas, o por sí solas), no creo que aquí quepa el reflexivo 'a sí mismas'. Es solamente mi opinion. Saludos,

Carolyn

Carolyn Dorrell
Local time: 09:41
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mike Fuentes: Bien
3 mins
  -> Gracias Mike!

agree  ChangoBotanico
9 mins
  -> Gracias Chango Botánico (what a nick!)

agree  Claudia Luque Bedregal
23 mins
  -> Gracias clb!

agree  agtranslat
27 mins
  -> Gracias agtranslat!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dirás chistes hasta por los poros / Bromearás hasta por los poros


Explanation:
Si te fijas en el sentido literal, se refiere que el interrogado bromea tanto con las preguntas que se le hacen, que esos chistes "se escriben solos". Se alude a que no pueden permitir que el excesivo uso del humor de Eugene sea un obstáculo en el interrogatorio.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-11-01 17:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

No estoy de acuerdo que se traduzca en sentido literal, las bromas son de Eugene ("la mierda se me pega"). Es evidente que Eugene quiere evitar contestar las preguntas de los policías.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-11-01 18:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

Recuerda que esto es un texto literario y que, aunque la idea es que las bromas se escribirán por sí solas", no es una frase idiomática del español. Debes buscar un equivalente.

lingomaniac
Local time: 09:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una broma traerá a la otra....


Explanation:
... y estaremos aquí todo el día.

Suerte!!!
( o un chiste, claro!)



María Luisa Feely
Argentina
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se escribirán por si mismas


Explanation:
The idea is that sometimes a joke is so obvious, so easy to make, that it requires no effort on the part of comic to come up with it. It "writes itself"

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2006-11-01 18:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

creo que aquí el sentido es que el interrogado ha dicho algo obviamente falso, y los interrogadores le dicen que su respuesta es tan obviamente mentira que les resulte cómico. Al nivel literal no tiene nada que ver con bromas sino con mentiras obvias.

The metaphor here is between the interrogation and a comedic act (Eugene's excuses may as well be jokes for a stand-up routine). Eugene's comments are not taken literally as a joke here. The use of the analogy is simply to make interrogators (or the author) seem clever and quick-witted.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2006-11-01 18:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Just to be clear, "shit has a way of sticking to me" is not a joke, it's just street-talk for being an easy target to blame when something goes wrong or a crime has been committed. Eugene is not trying to be funny, he is trying to downplay how suspicious he seems.

Benjamin Brinner
United States
Local time: 09:41
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kaiser_Soze: De acuerdo. POR SÍ SOLAS también podría aplicarse. O SOLOS en caso de que se traduzca JOKE por CHISTE, en lugar de BROMA.
10 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Como empecemos con los chistes...


Explanation:
... estaremos aquí todo el día.

Algo más libre, por si te ayuda.

Suerte

Maria Garcia
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita M. Martínez
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search