KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

Sun room

Spanish translation: solario/terraza interior


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:Sun room
Spanish translation:solario/terraza interior
Entered by: garci
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Mar 9, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / historia del arte
English term or phrase: Sun room
¿Es una habitación soleada típica de Estados Unidos (mansiones, hoteles...) y por tanto no se puede traducir, o hay que atreverse, y cómo?
Local time: 23:46
solario/terraza interior
Un par de opciones/ Saludos, Heliojorge !
Selected response from:

Local time: 16:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +8Solarium
4 +1solario/terraza interior

Discussion entries: 2



7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sun room
solario/terraza interior

Un par de opciones/ Saludos, Heliojorge !

Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Pérez González
5 hrs
  -> Gracias Gisela !
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
sun room

Si es una habitación donde se puede tomar el sol, creo que solarium podría valer, pero corrígeme si estoy equivocado. Puedes consultar la página web que he adjuntado, es el anuncio de un hotel , que ofrece entre otras cosas un espacio para tomar el sol y relajarse (ver frase adjunta).

Example sentence(s):
  • "dispone de un espacio-solarium de madera natural para secarse al sol, broncearse, relajarse, tomar un tentempié o un refresco."

    Reference: http://www.hotelmajestic.es/esp/cuidadoyrelax.htm
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eftraductora
13 mins

agree  Cor Stephan van Eijden
40 mins

agree  Egmont
57 mins

agree  patricia scott
1 hr

agree  oscar molina
2 hrs

agree  María Teresa Taylor Oliver
3 hrs

agree  Kaiser_Soze
3 hrs

agree  nedra: I'm doing a Sp. --> Eng. job right now which uses this for a development in Spain.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search