KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature


Spanish translation: campeón


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:48 Sep 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: scout
"Come on, Scout", his father said. "You can sleep in our bed tonight."
Sé que es un término cariñoso, tipo "mi pequeño explorador", pero no me gusta. ¿A alguien se le ocurre algo más natural?
Local time: 13:42
Spanish translation:campeón
En ESpaña suele decirse... "Vamos, campeón", "¿Qué pasa, campeón?" Saludos
Selected response from:

Local time: 12:42
Grading comment
¡Perfecto! GRACIAS
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +2campeón
Noni Gilbert



6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2

En ESpaña suele decirse... "Vamos, campeón", "¿Qué pasa, campeón?" Saludos

Local time: 12:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Perfecto! GRACIAS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert: This is great and is one of things I actually say to my boys (3 and 5, the younger still with gt tendency to beg to snuggle into our bed)
1 min
  -> Thanx... :)

agree  Monika Jakacka Márquez: muy buena :)
16 mins
  -> Gracias, Monika :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

I wonder if the original is US English - I recognise the expression as affectionate, but don't feel it´s particularly British. That said, there are as many affectionate names as there are families. Here are a few for starters, and I don't think it's actually necessary to try and include any meaning of the word scout itself. On the other hand, it does sound a little bit "all boys together" to me, so I have just removed cariño from the list, since it's a bit less butch. This will probably provoke much discussion?!?

*Colega* is my favourite of these, I think...

Noni Gilbert
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
LevelNon-PRO » PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search