GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:10 Nov 11, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / insulto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Copeland United States Local time: 19:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | tunante, malcriado, capullo |
| ||
4 +1 | sinvergüenza |
| ||
3 +1 | apestoso |
| ||
4 | traviesito |
| ||
3 | alcahuete |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
apestoso Explanation: Pero también literal, si es un insulto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tunante, malcriado, capullo Explanation: It is not used to imply that someone smells, it is usually used in the sense of something such as "YOU RASCAL", etc...... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2007-11-11 20:34:22 GMT) -------------------------------------------------- In English this comment is usually used for things such as : you little stinker!!!!! It doesn't imply that someone smells at all, even though it is an "insult" of sorts..... it is more like: you little devil, etc..... Personally, I think that apestoso or hediondo are way too strong for this context, really it depends on if you want to be totally insulting or not to the person, or if you are saying it in a joking manner..... We don't have the context to know |
| |
Grading comment
| ||