KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

I was less inclined to blame its onetime residents

Spanish translation: ver traducción

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:20 Feb 7, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: I was less inclined to blame its onetime residents
The bed was still unmade from whenever he'd slept in it last, and clothes were strewn on the floor like a hurricane had just blown through. And he'd been right- it did, indeed, have and odor. But I was less inclined to blame its onetime residents for than that the vile-smelling potions that lined a shelf on one wall.

Mi propuesta, aunque relamente no entiendo su significado:
La cama aún estaba deshecha desde que él había dormido en ella la última vez y la ropa estaba esparcida por el suelo como si hubiera acabado de pasar un huracán por allí. Y él había estado bien, de hecho, tenía un perfume. Pero me inclinaba menos por echarles la culpa a sus residentes de una sola vez por eso que a las pociones malolientes que llenaban una estantería en una de las paredes.
Eva Fernandez
Spain
Local time: 09:11
Spanish translation:ver traducción
Explanation:
Hola Eva: me atrevo a sugerirte otra traducción del párrafo un poco diferente a la tuya. Ahí va:

La cama todavía estaba sin hacer desde que él durmió en ella por última vez, y la ropa estaba esparcida por el suelo como si acabara de pasar un huracán. Tenía razón- realmente olía mal. Pero me inclinaba menos a culpar a los ocupantes temporales que a las pociones de olor nauseabundo alineadas en una estantería de la pared.

Un poco osado, pero espero que te sirva.

Saludos.


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-07 12:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, casi mejor "Él tenía razón", se me olvidó el pronombre.
Selected response from:

Natalia Pedrosa
Local time: 10:11
Grading comment
Perfecta tu traducción! Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6ver traducciónNatalia Pedrosa
4 +2no estaba (no me sentía) tan dispuesto a culpar a sus residentes anteriores
Cristina Heraud-van Tol
4 +1me inclinaba menos por culpar a sus ocupantes anteriores
María Estela Ruiz Paz
4pero, más que a los anteriores ocupantes, eché la culpa de ello a unos frascos con pociones...
Beatriz Ramírez de Haro
4Me incliné menos a culpar a las visitantes ocasionales
Darío Orlando Fernández
3yo me sentía algo menos inclinado a culpar a sus ocupantes de una nocheAbaz


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
i was less inclined to blame its onetime residents
ver traducción


Explanation:
Hola Eva: me atrevo a sugerirte otra traducción del párrafo un poco diferente a la tuya. Ahí va:

La cama todavía estaba sin hacer desde que él durmió en ella por última vez, y la ropa estaba esparcida por el suelo como si acabara de pasar un huracán. Tenía razón- realmente olía mal. Pero me inclinaba menos a culpar a los ocupantes temporales que a las pociones de olor nauseabundo alineadas en una estantería de la pared.

Un poco osado, pero espero que te sirva.

Saludos.


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-07 12:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, casi mejor "Él tenía razón", se me olvidó el pronombre.

Natalia Pedrosa
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Grading comment
Perfecta tu traducción! Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arcoiris: Esta es la mejor traduccion del parrafo completo, excepto que en lugar de ocupantes temporales debia ser ocupantes anteriores. Saludos
1 hr
  -> Hola Arcoiris, pensaba que one time residents se refería a que sólo estaban ahí por una vez, pero veo que es como once upon a time, los anteriores, más o menos. Gracias por el comentario y saludos.

agree  Christine Walsh: También optaría por 'ocupantes anteriores' u 'ocasionales' (según el contexto)
1 hr
  -> Sí, anteriores es lo más adecuado. Gracias y saludos, Chriswa.

agree  bunnie: Totalmente de acuerdo, sólo cambiaría "durmió" por "durmiera"... Pero aun así, perfecto.
1 hr
  -> Muchas gracias, bunnie, sí quizás queda mejor durmiera, gracias y un saludo.

agree  Eileen Banks: ocupantes anteriores :)
1 hr
  -> Sí, Eileen, es verdad, muchas gracias y saludos.

agree  kironne
9 hrs
  -> Muchas gracias, kirone.

agree  Rosa Elena Lozano Arton: Hermosísimo, genial
11 hrs
  -> Gracias Rosa Elena!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i was less inclined to blame its onetime residents
yo me sentía algo menos inclinado a culpar a sus ocupantes de una noche


Explanation:
Otra versión, algo apartada de lo literal.


Abaz
Spain
Local time: 10:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no estaba (no me sentía) tan dispuesto a culpar a sus residentes anteriores


Explanation:
Word Magic:

onetime Adjective
anterior, de antes; Synonyms: former, previous, anterior, back, earlier, early, foregoing, old; Belonging to some prior time.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathryn Litherland
9 mins

agree  Marcelo González
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i was less inclined to blame its onetime residents
me inclinaba menos por culpar a sus ocupantes anteriores


Explanation:
mi aporte

saludos!

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 05:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín
22 mins
  -> muchas gracias Carmen! saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Me incliné menos a culpar a las visitantes ocasionales


Explanation:
Asumo que alguien (EL) ha solicitado a quien relata en primera persona que ingrese a su dormitorio previniéndole acerca del mal olor que se percibía dentro del mismo y aduciendo que éste se debía a la escasa higiene de un visita ocasional (imaginativo, ¿no?)

Quien relata reconoció el mal olor (¡Y él tenía razón, realmente olía mal! pero se inclinó menos a culpar a las(*) visitantes ocasionales que a unos frascos malolientes alineados sobre un estante de una de las paredes.

(*) Verificar en el contexto si las visitas ocasionales eran femeninas, masculinas o indistintas pues afecta al género del artículo ("las" o "los").

Darío Orlando Fernández
Argentina
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i was less inclined to blame its onetime residents
pero, más que a los anteriores ocupantes, eché la culpa de ello a unos frascos con pociones...


Explanation:
... pestilentes (que estaban) alineados en una estantería de la pared.
O también: "Pero eché la culpa de ello, mas que a los anteriores ocupantes a unos frascos etc..."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1385
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search