KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

wheeled open

Spanish translation: deslizarse sobre ruedas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wheeled open
Spanish translation:deslizarse sobre ruedas
Entered by: Cecilia Gowar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:30 Dec 11, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: wheeled open
Hola a todos,

Este término aparece en un texto de Ondaatje que estoy traduciendo para mi tesis (que trata sobre traducción y poscolonialismo). Aparece en el primer párrafo de un texto independiente a los demás. Las oraciones son breves y muy visuales, como estampas y, por eso, no quisiera una oración larga y explicativa, sino algo que transmita el ritmo y la agilidad:

In Colombo a church faces west into the sea. We drive along Recamation Street through markets and boutiques. The church ahead of us is painted a pale dirty blue. Below us, an oil-tanker dwarfs the harbour and shops. We get out, followed by the children. A path about twelve feet wide, bordered by plantain trees. The gothic doors give a sense, as all church doors do, of being *wheeled open*. Inside are wooden pews and their geometrical shadows and stone floors that whisper against the chidren’s bare feet. We spread out.

Hasta ahora, la versión que tengo hasta ahora es:
Las puertas góticas, como todas las puertas de iglesia, parecen haberse abierto empujadas sobre (con ayuda de) rieles.

Pero no me termina de gustar. Hay una traducción española ya publicada, pero su solución me gusta aún menos:

Las puertas góticas, al igual que las puertas de todas las iglesias, dan la sensación de estar montadas sobre rodillos.

Les agradezco a todos de antemano sus comentarios y propuestas.

Saludos,
Aradai
Aradai Pardo Martínez
Mexico
Local time: 11:44
deslizarse sobre ruedas
Explanation:
"dan la sensación de deslizarse sobre ruedas".
Si bien parece que todos coincidimos con el significado, creo que la palabra "deslizarse" evoca la imagen original.
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Aún no decido la versión final, pero la idea de "deslizar" me pareció muy útil. ¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4delisarze sobre ruedas
Teresita Fierro Espasandín
4ruedan al abrirse
Adriana Martinez
3 +1(dan la sensación de) abrirse rodando / sobre ruedas
Beatriz Ramírez de Haro
4 -1marchar sobre ruedas
Kornelia Berceo-Schneider
3deslizarse sobre ruedas
Cecilia Gowar
3están siempre abiertas
jude dabo
1(parecen haberse) abierto sobre ruedas
schevallier


Discussion entries: 4





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
(parecen haberse) abierto sobre ruedas


Explanation:
j'interviens "sur la pointe des pieds" mais ça ne va pas comme sur des roulettes cette recherche de traduction !

ce n'est peut-être pas très poétique... ça traduit juste l'effet "glissant"et silencieux, mais je ne trouve rien d'autre :)

schevallier
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
marchar sobre ruedas


Explanation:
Una opción.
¡Suerte!

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adriana Martinez: Lo lamento, pero las puertas de una iglesia no marchan, están abiertas.//El asunto no es que hayas incluido o no una parte que no se incluyó en la pregunta, sino que la idea de que están abiertas no aparece en tu sugerencia. ¡Saludos!
1 hr
  -> de la frase:...dan la sensación de marchar sobre ruedas... No puse "dan la sensación" porque el término por el que se pregunta, no lo incluye. ¡Gracias por tu observación!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
están siempre abiertas


Explanation:
figurative-means wide open .

jude dabo
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(dan la sensación de) abrirse rodando / sobre ruedas


Explanation:
Diría algo como: "Las puertas góticas, como las de todas las iglesias, dan la sensación de abrirse rodando"
Saludos, Aradai

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1401

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Abrirse sobre ruedas. ¡Saludos, Bea!
39 mins
  -> Saludos y gracias, Adriana - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ruedan al abrirse


Explanation:
Un concepto difícil y una imagen un poco extraña. Puedo imaginarme las puertas de las iglesias siempre abiertas, pero me cuesta más imaginar cuando se abren como si rodaran...

Con suerte y te ayuda. La propuesta de Bea también me gusta, pero no me encanta el uso de gerundios.

¡Saludos, Aradai!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-11 20:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

Olvidé lo anterior:
Dan la sensación de que ruedan al abrirse.

Adriana Martinez
Mexico
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deslizarse sobre ruedas


Explanation:
"dan la sensación de deslizarse sobre ruedas".
Si bien parece que todos coincidimos con el significado, creo que la palabra "deslizarse" evoca la imagen original.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 303
Grading comment
Aún no decido la versión final, pero la idea de "deslizar" me pareció muy útil. ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delisarze sobre ruedas


Explanation:
Las puertas góticas, al igual que las puertas de todas llas iglesia, al abrirse dan la sensación de deslizarse subre ruedas.

Creo que con las ideas de todos lleguè a una frase que tiene mucho de visual y no es larga

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2010-12-11 23:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

debí decir: deslizarse

Teresita Fierro Espasandín
Uruguay
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 8, 2011 - Changes made by Cecilia Gowar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search