KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

rode past

Spanish translation: al pasar por

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as they rode past
Spanish translation:al pasar por
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:44 Apr 3, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: rode past
as they rode past her house, they remembered what they were supposed to do.
Marianela
al pasar por su casa
Explanation:
o
"cuando pasaron por su casa"
El problema aqui es que no sabemos con certeza si se trata, en efecto, de caballos. Bien podria tratarse de motocicletas, o bicicletas, y en ambos casos, "rode past her house" would be quite applicable in English. "Rode" es el pasado de "ride", y no se limita a los caballos. "Pasaron" cubre todo tipo de medios de transporte. Tu eres la que sabes de que se trata. Pienso tambien que aunque se trate de caballos, "pasaron por su casa" suena mas natural.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 49 mins (2004-04-04 07:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

They could have also ridden by her house on their dunkies, mules, camels, elephants, scooters, and a number of other means of transportation.
Selected response from:

George Rabel
Local time: 16:07
Grading comment
Thank you!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5al pasar por su casa
George Rabel
5 +2cabalgaban hasta más allá (de su casa)
Pablo Grosschmid


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cabalgaban hasta más allá (de su casa)


Explanation:
suerte!

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  purificaci: yo diría "al cabalgar o cabalgando"
2 mins
  -> sí, pensaba en "mientras" para "as", gracias!

agree  Jesus Garrido-Muro: al cabalgar más allá de su casa
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
al pasar por su casa


Explanation:
o
"cuando pasaron por su casa"
El problema aqui es que no sabemos con certeza si se trata, en efecto, de caballos. Bien podria tratarse de motocicletas, o bicicletas, y en ambos casos, "rode past her house" would be quite applicable in English. "Rode" es el pasado de "ride", y no se limita a los caballos. "Pasaron" cubre todo tipo de medios de transporte. Tu eres la que sabes de que se trata. Pienso tambien que aunque se trate de caballos, "pasaron por su casa" suena mas natural.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 49 mins (2004-04-04 07:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

They could have also ridden by her house on their dunkies, mules, camels, elephants, scooters, and a number of other means of transportation.

George Rabel
Local time: 16:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 129
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penelope Ausejo: salu2 :)
32 mins
  -> Gracias

agree  Cecilia Della Croce
59 mins
  -> Gracias

agree  CNF: Exacto, y seguramente en algún punto de la historia se subieron al medio de transporte y en esta oración se da por entendido ;^)
7 hrs
  -> Exactamente lo que yo pense

agree  Marsha Wilkie
9 hrs
  -> Gracias

agree  Refugio: one also rides in a car
16 hrs
  -> Thanks Ruth, but I think one normally one would say "as they drove past.." in the case of a car.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search