KudoZ home » English to Spanish » Religion

O God, our help in ages past (hymn)

Spanish translation: nuestra esperanza y protección

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:O God, our help in ages past (hymn)
Spanish translation:nuestra esperanza y protección
Entered by: Scheherezade Suria Lopez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:47 Feb 19, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: O God, our help in ages past (hymn)
Buenas, necesito ayuda con un cántico en inglés. En el libro la canta un hombre que va borracho y tan sólo acierta a decir algunos versos.

"O God, our help in ages past,
Our hope for years to come!
our shelter from the de-da-dum,
and our de-da-dum.

A thousand ages in Thy sight
are like an evening gone!
short as the something something night!
Before the de-da-dum!"

De todas las búsquedas habidas y por haber he encontrado una referencia, pero sólo he hallado el título: "Oh Dios, socorro del ayer". ¿Alguien sabe qué cántico se le corresponde al español? Si no, tendré que hacerlo literal o más o menos adaptarlo y que no quede profano ;)

¡Muchas gracias!

"He rolled his big shoulders restlessly beneath his greatcoat and looked up at Wittle"...

Entiendo que, inquieto y nervioso, el hombre mueve los hombros y hace un movimiento circular. Lo veo y sé que es el movimiento que hacemos para desentumecer y descansar los hombros, pero no sé cómo expresarlo.

¿Se os ocurre algo? Muchas gracias.
Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 18:34
nuestra esperanza y protección
Explanation:
"Nuestra esperanza y protección y nuestro eterno hogar
Has sido, eres y serás tan sólo tú, Señor."

El himno original en inglés es de Isaac Watts, nacido 1719, y la traducción que cito es de Federico J. Pagura. Aparece en muchos himnarios; lo encontré en Celebremos su gloria. Para citarlo en algo publicado tendrías que solicitar permiso a Libros Alianza, A.A. 100, Cúcuta, Colombia. Se puede intentar Celebremos@compuserve.com.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 00:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

www.montereybay.com/smitty/hymnlist.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-20 02:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que "Oh Dios, socorro del ayer" sea título de una traducción del himno. Me suena más como simple traducción del título. Por lo menos, no he podido encontrar ninguna letra que comience así.

La otra estrofa citada aparece como la tercera en mi himnario:

"Delante de tus ojos son mil años, al pasar,
Tan sólo un día que fugaz fenece con el sol."
Selected response from:

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 12:34
Grading comment
wow, thank you very much for all your help and links and everything!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4nuestra esperanza y protección
JaneTranslates
5oh Señor, que has sido nuestra ayuda en el pasado
Walter Landesman


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
o god, our help in ages past (hymn)
nuestra esperanza y protección


Explanation:
"Nuestra esperanza y protección y nuestro eterno hogar
Has sido, eres y serás tan sólo tú, Señor."

El himno original en inglés es de Isaac Watts, nacido 1719, y la traducción que cito es de Federico J. Pagura. Aparece en muchos himnarios; lo encontré en Celebremos su gloria. Para citarlo en algo publicado tendrías que solicitar permiso a Libros Alianza, A.A. 100, Cúcuta, Colombia. Se puede intentar Celebremos@compuserve.com.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 00:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

www.montereybay.com/smitty/hymnlist.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-20 02:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que "Oh Dios, socorro del ayer" sea título de una traducción del himno. Me suena más como simple traducción del título. Por lo menos, no he podido encontrar ninguna letra que comience así.

La otra estrofa citada aparece como la tercera en mi himnario:

"Delante de tus ojos son mil años, al pasar,
Tan sólo un día que fugaz fenece con el sol."

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Grading comment
wow, thank you very much for all your help and links and everything!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Romero: I agree, Jane. Translated into Spanish by F. J. Pagura. Música de William Croft.
1 hr
  -> Thank you, Fernando. One of my favorite hymns!

agree  LaoorEL
19 hrs
  -> Gracias, José

agree  Ana Juliá
2 days15 hrs
  -> Gracias, Ana. No sé por qué no vi tu agree hasta ahora...

agree  TheoBiblio: http://www.cyberhymnal.org/htm/o/g/ogohiap.htm http://www.editoriallapaz.org/Himnos (C).htm
3 days14 mins
  -> Thanks, Theo, for the agree and the links! I'm saving them.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
o god, our help in ages past (hymn)
oh Señor, que has sido nuestra ayuda en el pasado


Explanation:
si lo que buscas es la traducción real, no adaptada.

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search