Spanish translation: de la gente sin Cristo de salvarse a sí mismos, haciéndose a sí mismo sus propios Dioses impotentes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:00 Aug 28, 2008
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion / La importancia de la intercesión de los cristianos por la gente
English term or phrase:sentece
No entiendo del todo la frase.
We pray for Christian revival. Why? To see the church full, pay the bills, ease the labours of evangelism, as a religious duty? Look at the pitiful attempts of Christ ***less people to save themselves, making their own impotent gods***. Let us weep for them. Let us cry out to God. God is moved when our hearts - not just our mouths - are moved.
The author has just talked about the people of Israel, who made a golden calf in the desert.