KudoZ home » English to Spanish » Religion

defused / re-fused

Spanish translation: la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán aquellos a quienes predicamos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:defused / re-fused
Spanish translation:la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán aquellos a quienes predicamos
Entered by: Bubo Coromandus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:50 Sep 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: defused / re-fused
HERE'S OUR FULL EQUIPMENT: The spiritual energies of the Cross and the Resurrection. The power lines of the Word of God.
The fuse of our faith, the vital link.
The greatness of God the greatness of the work of Christ, the greatness of the word of God, are all there. But without faith as small as a fuse wire none of that greatness avails. The circuit is broken the power bridge is down. If the faith fuse fails the dynamic of God is ***defused*** and will be ***re-fused*** by those to whom we preach. Take the word, put in the faith fuse and the power of God comes through. There will be light, warmth, energy, salvation, healing, strength and blessing.

Hay un juego de palabras
Ana Juliá
Spain
Local time: 00:07
la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos (refuse=rechazar)
Explanation:
"Si falla el fusible de la fe, la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos"

to refuse significa rechazar, que no tiene nada que ver con fusible (fuse), es un juego de palabras en inglés, pero creo que el sentido se hace claro con esta traducción

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-02 18:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

"to defuse" significa desactivar, pero creo que es mejor poner "sin fusible" para mantener la imagen del fusible que se ha introducido antes
Selected response from:

Bubo Coromandus
Grading comment
Gracias, Deborah
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos (refuse=rechazar)Bubo Coromandus
4 +2(interruptor-fuse) interrumpir/volver a conectarteju
4 +1desactivada/recargada
Luis Mata
4se suspende la mecánica de Dios; más tarde la reactivarán aquellos a quienes les predicamos
María Estela Ruiz Paz
4descargar/recargar // encender/ apagar
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
descargar/recargar // encender/ apagar


Explanation:
:)

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 00:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1118
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desactivada/recargada


Explanation:
habla de la fe como si fuera un fusible que se puede desactivar y recargar de nuevo

Luis Mata
Spain
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Rodriguez
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(interruptor-fuse) interrumpir/volver a conectar


Explanation:
¿Qué te parece esto?
...but without faith as small as a fuse wire none of that greatness avails. The circuit is broken the power bridge is down. If the faith fuse fails the dynamic of God is ***defused*** and will be ***re-fused*** by those to whom we preach.

... pero sin fe como un interruptor... Si el interruptor de la fe falla/no funciona/no se prende la dinámica de Dios/divina se interrumpe y se vuelve a conectar con todas las oraciones/con todos los que rezan.



teju
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Menendez: interrumpida// reacticada/reconectada (una sugerencia)
1 hr
  -> Muy buenas sugerencias, gracias Marina - teju :)

agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias otra vez - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos (refuse=rechazar)


Explanation:
"Si falla el fusible de la fe, la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos"

to refuse significa rechazar, que no tiene nada que ver con fusible (fuse), es un juego de palabras en inglés, pero creo que el sentido se hace claro con esta traducción

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-02 18:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

"to defuse" significa desactivar, pero creo que es mejor poner "sin fusible" para mantener la imagen del fusible que se ha introducido antes

Bubo Coromandus
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 212
Grading comment
Gracias, Deborah

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín
6 mins
  -> gracias Carmen, ¡que disfrutes tu día! :-) Deborah

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Muy buena interpretación, Deborah, pero sería: "la rechazarán aquellos a quienes", no "los a quienes" (conviene que corrijas tu entrada en el glosario)
1 day17 hrs
  -> muchas gracias Bea, lo haré ahora mismo. Un abrazo :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se suspende la mecánica de Dios; más tarde la reactivarán aquellos a quienes les predicamos


Explanation:
sugerencia - saludos!

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 19:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Edited KOG entry<a href="/profile/139265">Bubo Coromandus's</a> old entry - "defused / re-fused" » "la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos"
Sep 4, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Edited KOG entry<a href="/profile/139265">Bubo Coromandus's</a> old entry - "defused / re-fused" » "la dinámica de Dios queda sin fusible y la rechazarán los a quienes predicamos (refuse=rechazar)"
Sep 4, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Sep 2, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search