KudoZ home » English to Spanish » Religion

by the wind of popular breath

Spanish translation: ¡A cuántos ha arrastrado/se ha llevado al infierno el viento/el aliento de la fama!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Feb 21, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Religion / ancient book
English term or phrase: by the wind of popular breath
They rob God, who take the glory due to God to themselves. 1: If they have gotten an estate, they ascribe all to their own wit and industry, they set the crown upon their own head, not considering that, Deut 8: I8, 'Thou shalt remember the Lord thy God, for it is he that giveth thee power to get wealth.’ 2. If they do any duty of religion, they look to their own glory. Matt 6: 5. 'That they may be seen of men;’ that they may be set upon a theatre for others to admire and canonise them. The oil of vainglory feeds their lamp. How many ***by the wind of popular breath*** have been blown to hell!
Ana Juliá
Spain
Local time: 09:54
Spanish translation:¡A cuántos ha arrastrado/se ha llevado al infierno el viento/el aliento de la fama!
Explanation:
"¡A cuántos ha arrastrado/se ha llevado al infierno el viento/el aliento de la fama!"

En mi opinión, "popularidad" es un término moderno. En cuanto a "celebridad/deseo de figurar", su sentido es correcto, pero se podría seguir siendo fiel al original y mantener la metáfora sin perder el significado.

Véase el uso de "viento de la fama" en textos antiguos...

http://books.google.es/books?id=YFkyeWqr21YC&pg=PA43&lpg=PA4...

Y de "aliento de la fama"...

http://books.google.es/books?id=lY3lOupcKQcC&pg=PA73&lpg=PA7...
Selected response from:

M. Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 09:54
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5¡A cuántos ha arrastrado/se ha llevado al infierno el viento/el aliento de la fama!
M. Marta Moreno Lobera
4impulsados/arrastrados por su ansia de celebridad / deseo de figurar
Beatriz Ramírez de Haro
2impulsados por el aliento de la popularidad
Idoia Echenique


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
impulsados por el aliento de la popularidad


Explanation:
han terminado en el infierno...

Puede ser una opción.

¡Suerte! :)

Idoia Echenique
Spain
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impulsados/arrastrados por su ansia de celebridad / deseo de figurar


Explanation:
No veo que se pueda mantener la comparación de viento, y por otra parte, "popularidad" tiene una connotación positiva que quizás no convenga en este contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-21 12:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que lo que más me gusta es: "arrastrados por su ansia de figurar"

El ansia de figurar
esporte.centralblogs.com.br/post.php?...ansia...figu... El ansia de figurar. "En nuestro tiempo, todo el mundo va enmascarado; y nadie se preocupa de ser y sí únicamente de parecer.

es.wikipedia.org/wiki/Martín_Márquez -
... en la que se hermanaban excepcionalmente la perversidad, la osadía, el cinismo y el ansia de figurar, de apoderarse de lo ajeno y de obtener notoriedad"

trome.pe/.../noticia-entorno-rosario-ponce-bajo-lu... Va a ser muy difícil que ella confiese porque se nota que es muy fría,calculadora, intolerante a la presión y con ansia de figurar

www.liturgiadelashoras.org/himnocomentado227
... que se dedica por entero a tus mensajes, aquellas que dejan aparte los laureles de la gloria vana y del ansia de figurar que tienen muchos de mi generación.

www.cucutadeportivo.net/index.php?... Su incontinencia verbal y su ansia de figurar lo tienen mal parado en círculos cercanos al presidente...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1118
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
¡A cuántos ha arrastrado/se ha llevado al infierno el viento/el aliento de la fama!


Explanation:
"¡A cuántos ha arrastrado/se ha llevado al infierno el viento/el aliento de la fama!"

En mi opinión, "popularidad" es un término moderno. En cuanto a "celebridad/deseo de figurar", su sentido es correcto, pero se podría seguir siendo fiel al original y mantener la metáfora sin perder el significado.

Véase el uso de "viento de la fama" en textos antiguos...

http://books.google.es/books?id=YFkyeWqr21YC&pg=PA43&lpg=PA4...

Y de "aliento de la fama"...

http://books.google.es/books?id=lY3lOupcKQcC&pg=PA73&lpg=PA7...

M. Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo: Me gusta la composición: "¡A cuántos se ha llevado al infierno el aliento de la fama!"
1 hr
  -> Muchas gracias Isabel. Un saludo.

agree  anademahomar
1 hr
  -> ¡Gracias Ana!

agree  Charles Davis
1 hr
  -> Muchas gracias Charles.

agree  mili gutierrez castro
2 hrs
  -> Muchas gracias María.

agree  Verónica Lassa: Genial!
2 days8 hrs
  -> Muchas gracias Verónica.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search