dead as stones

Spanish translation: muertos, como piedras.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dead as stones
Spanish translation:muertos, como piedras.
Entered by: Ana Juliá

10:39 Nov 8, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / religion
English term or phrase: dead as stones
Self must be crucified, and Christ must reign. Till these things come to pass, we are dead as stones. When these things bengin to take place, and not till then, we are alive.

¿Se os ocurre una comparación típica en español para decir que algo está muerto como...?

Gracias de antemano.
Ana Juliá
Spain
Local time: 21:14
muertos, como piedras.
Explanation:
Ana: te sugeriría que utilizaras el mismo término ya que a lo largo de las Escrituras el simbolismo se mantiene.
La coma detrás de la palabra 'muertos' enfatizaría la idea.
Selected response from:

karin förster handley
Local time: 16:14
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7muertos, como piedras.
karin förster handley
5 +1tan muertos como la roca
Cecilia Della Croce
4 +2inertes como (las) piedras
Mariano Grynszpan
5 +1exánimes (muertos) como lápidas/estatuas
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
5muertos como piedras / lápidas / tumbas / estatuas
dawn39 (X)
3expresiones
Dominique de Izaguirre


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expresiones


Explanation:
No encuentro ninguna expresión léxica en español con este tipo de comparativo que se adapte a un texto de registro formal como el que presentas. Pero he encontrado las siguientes comparaciones que quizá puedan inspirarte:

- muertos como ramas cortadas
- muertos como las cenizas

Un saludo.

Dominique de Izaguirre
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tan muertos como la roca


Explanation:
o también puede ser "como la piedra".
No encontré una exporesión típica como pedías, pero mi sugerencia es que uses el artículo "la" en lugar de "una" porque le da otra resonancia a la frase

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 16:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn39 (X): otro saludito, Cecilia :)
1 day 5 hrs
  -> Gracias , que tengas buen domingo
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
muertos, como piedras.


Explanation:
Ana: te sugeriría que utilizaras el mismo término ya que a lo largo de las Escrituras el simbolismo se mantiene.
La coma detrás de la palabra 'muertos' enfatizaría la idea.

karin förster handley
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Latronico
4 hrs

agree  colemh
5 hrs

agree  ABotero
6 hrs

agree  Anna Macip
7 hrs

agree  Dominique de Izaguirre: Gran idea.
1 day 10 mins

agree  Manuel Ca�edo
1 day 2 hrs

agree  dawn39 (X): existe esta misma comparación en español y en el Evangelio, como tú dices :)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inertes como (las) piedras


Explanation:
Es otra posibilidad a tener en cuenta.

Mariano Grynszpan
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn39 (X): y muy buena :)
1 day 4 hrs

agree  marox79: Me gusta. Sin pegarse a "dead" pero manteniendo "stones"
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
exánimes (muertos) como lápidas/estatuas


Explanation:
Primero, para decirlo de forma "lapidaria".

Segundo, para hacer referencia a las estatuas de sal de las que habla la Biblia.

Espero te ayude

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn39 (X): coincido contigo en las lápidas y en las estatuas. Buena semana, Luis :))
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
muertos como piedras / lápidas / tumbas / estatuas


Explanation:
Hola, Ana.
Existe la misma expresión en español, pero te he puesto otras comparaciones también con cosas hechas de piedra, relacionadas algunas con la muerte.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
También se dice "muertos como esqueletos", pero me parece demasiado tétrico...
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Sólo aquellos que no pudieron adorar, y que no adorarán, me parece que
están **muertos como piedras**".

www.jornada.unam.mx/1997/abr97/970413/sem-canetti.html
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Varios de los nuestros fueron fulminados por un rayo en la cueva cuando invitamos a estas criaturas
a que bajaran, y están tan **muertos como piedras".

analesarda.metropoliglobal.com/tolkien/relatos/ hobbit/sobre_la_colina_y_bajo
_la_colina.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"... la orilla; donde alentó una flor nunca más una flor podrá erguir su cabeza a los golpes de lluvia;
aunque estén locos y**muertos como piedras**, las cabezas ...".

www.las2001noches.com/n63/pg1.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.




    www.iclnet.org/pub/resources/text/ wittenberg/bul/trin-03a.html
dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search