KudoZ home » English to Spanish » Science

strawberry shrimp

Spanish translation: camarón

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strawberry shrimp
Spanish translation:camarón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:12 Nov 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: strawberry shrimp
Es sobre tipos de animales que viven en los corales.
Luis Latoja
camarón/gamba [de tamaño mediano]
Explanation:
Hola de nuevo Luis:-)
Estaría de acuerdo con la respuesta de Patricia excepto por lo siguiente. El "Langostino" --según el Oxford Superlex" es el camarón o gamba grande (salvo por México, al menos..ya que aquí el langostino es otra cosa--aun siendo primo hermano). Una búsqueda en Google me da la distinta idea que lo de "Strawberry" sólo se refiere al tamaño del camarón o gamba [que es mediano] ya que es el que se usa en la receta para el platillo conocido como "Strawberry Shrimp Salad" que es una ensalada o coctel de camarón o gamba ---acompañada por fresas frescas.

Enresumidas cuentas, el nombre de "Strawberry" (por lo que yo he encontrado) no tiene nada que ver con el nombre original de la especie y que sólo se trata de un vil camarón o gamba, de tamaño mediano.

Espero esto te ayude:-)
terry
Véase:

http://www.pastrywiz.com/archive/recipe/0315.htm

También:
http://www.becontent.de/beerenstark/beerli/geniessen/rez_uk/...


Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 12:29
Grading comment
Gracias por responder tan pronto.
Sí, solo usaré la palabra "camarón".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Luis...
Cecilia Gowar
4camarón/gamba [de tamaño mediano]
Terry Burgess
4langostino
Patricia Myers


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
langostino


Explanation:
I think the answer is langostino. Shrimp means camarón(which is a little prawn), prawn means gamba and the only one left is langostino. It's a kind of prawn but bigger.



Patricia Myers
United States
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
camarón/gamba [de tamaño mediano]


Explanation:
Hola de nuevo Luis:-)
Estaría de acuerdo con la respuesta de Patricia excepto por lo siguiente. El "Langostino" --según el Oxford Superlex" es el camarón o gamba grande (salvo por México, al menos..ya que aquí el langostino es otra cosa--aun siendo primo hermano). Una búsqueda en Google me da la distinta idea que lo de "Strawberry" sólo se refiere al tamaño del camarón o gamba [que es mediano] ya que es el que se usa en la receta para el platillo conocido como "Strawberry Shrimp Salad" que es una ensalada o coctel de camarón o gamba ---acompañada por fresas frescas.

Enresumidas cuentas, el nombre de "Strawberry" (por lo que yo he encontrado) no tiene nada que ver con el nombre original de la especie y que sólo se trata de un vil camarón o gamba, de tamaño mediano.

Espero esto te ayude:-)
terry
Véase:

http://www.pastrywiz.com/archive/recipe/0315.htm

También:
http://www.becontent.de/beerenstark/beerli/geniessen/rez_uk/...





    Arriba
Terry Burgess
Mexico
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Gracias por responder tan pronto.
Sí, solo usaré la palabra "camarón".
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Luis...


Explanation:
No tengo listado el strawberry shrimp, pero te quiero advertir que los norteamericanos llaman shrimp lo que los europeos llaman prawns.
El único shrimp que tengo listado en mi libro sobre fauna mediterránea es el "brown shrimp" (crangon crangon), traducido como "quisquilla gris". En todo caso, no te aconsejo usar "langostinos", un término que se aplica a distintos crustáceos en España y Argentina, por ejemplo. Si no encontrás el término exacto, tal vez te convenga decir "crustáceos" ...
Saludos
Cecilia

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search