KudoZ home » English to Spanish » Science

to slot coat

Spanish translation: see note

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:53 Jan 28, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: to slot coat
The composition is applied by slot coating the composition as a hot liquid to the articles surfaces evenly. (skin cleansing article preparation)
corinna
Mexico
Local time: 11:01
Spanish translation:see note
Explanation:
I’m not sure if there is an exact word or expression to translate slot coating, but here’s what it means.

A simple example involving slot coating will illustrate the utility of flow modeling. In slot coating, a fluid is forced out of a long rectangular slot onto a moving substrate. The width of the coated surface is typically orders of magnitude larger than the thickness of the slot. When beginning a coating, it is sometimes difficult to insure that fluid will wet the substrate along the entire length of the slot. If a near uniform contact is not made, a large initial portion of the coated material may have to be discarded. (http://www.flow3d.com/newsletters/97/fal97cfs.htm)

This looks like a similar text in Spanish.

Las boquillas, por las que tiene que pasar la pintura para conseguir la pulverización, son
de carburo de tungsteno y son piezas de alta precisión. El "abanico" de pintura
atomizada se produce por una ranura abierta en la cara del orificio. Hay disponibles
varios tamaños de orificio, con distintos ángulos de ranura. La elección de la boquilla
depende de la presión de fluido necesaria para la pulverización, junto con el tamaño de
orificio necesario para conseguir la tasa de salida de fluido correcta. La tasa de salida
del fluido controla el espesor de película aplicado. www.international-pc.com/pc/pds/app_es.pdf

I’m not a native Spanish speaker, but maybe the following will give you an idea of how you might word your sentence:

La superficie del artículo se recubre aplicando el compuesto uniformemente, en forma de un líquido caliente, a través de una ranura.

Just a thought, anyway. Hope it helps.
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 18:01
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1see notexxxtazdog


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
see note


Explanation:
I’m not sure if there is an exact word or expression to translate slot coating, but here’s what it means.

A simple example involving slot coating will illustrate the utility of flow modeling. In slot coating, a fluid is forced out of a long rectangular slot onto a moving substrate. The width of the coated surface is typically orders of magnitude larger than the thickness of the slot. When beginning a coating, it is sometimes difficult to insure that fluid will wet the substrate along the entire length of the slot. If a near uniform contact is not made, a large initial portion of the coated material may have to be discarded. (http://www.flow3d.com/newsletters/97/fal97cfs.htm)

This looks like a similar text in Spanish.

Las boquillas, por las que tiene que pasar la pintura para conseguir la pulverización, son
de carburo de tungsteno y son piezas de alta precisión. El "abanico" de pintura
atomizada se produce por una ranura abierta en la cara del orificio. Hay disponibles
varios tamaños de orificio, con distintos ángulos de ranura. La elección de la boquilla
depende de la presión de fluido necesaria para la pulverización, junto con el tamaño de
orificio necesario para conseguir la tasa de salida de fluido correcta. La tasa de salida
del fluido controla el espesor de película aplicado. www.international-pc.com/pc/pds/app_es.pdf

I’m not a native Spanish speaker, but maybe the following will give you an idea of how you might word your sentence:

La superficie del artículo se recubre aplicando el compuesto uniformemente, en forma de un líquido caliente, a través de una ranura.

Just a thought, anyway. Hope it helps.


    as noted
xxxtazdog
Spain
Local time: 18:01
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 910
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karla Mabarak
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search