KudoZ home » English to Spanish » Science

Glassy-Winged Sharpshooter

Spanish translation: HOMALODISCA COAGULATA. (flia. CICADELLIADAE).

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Glassy-Winged Sharpshooter
Spanish translation:HOMALODISCA COAGULATA. (flia. CICADELLIADAE).
Entered by: Karina Pelech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:57 May 18, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Glassy-Winged Sharpshooter
Pierces disease is spread by the Glassy-Winged Sharpshooter. The leaf-hopping insect injects bacteria into the plant as it feeds. The bacteria, in turn, obstructs channels that carry the nutrients throughout the plant. The result is that vine the manifests itself as being drought-stricken and dies. It may take up to five years to replace them.
Ricardo Martinez de la Torre
ver abajo
Explanation:
No encontré ningún nombre común para este insecto; el nombre científico es HOMALODISCA COAGULATA. (flia. CICADELLIADAE). Este insecto es una amenaza para la industria vitivinícola en el sur de California. Además de las viñas, ataca a otros árboles como los almendros, cítricos, etc.
Si el texto es técnico, bien podrías usar el nombre científico. Por mi experiencia, los nombres comunes varían mucho según el lugar y es muy difícil encontrar una traducción precisa. Suerte. Silvia
Selected response from:

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 08:07
Grading comment
Thank you very much for your assistance.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naver más abajoGerardo Ferrer-Sueta
naver abajo
Patricia Lutteral
naver abajo
Silvia Sassone


  

Answers


10 hrs
ver abajo


Explanation:
No encontré ningún nombre común para este insecto; el nombre científico es HOMALODISCA COAGULATA. (flia. CICADELLIADAE). Este insecto es una amenaza para la industria vitivinícola en el sur de California. Además de las viñas, ataca a otros árboles como los almendros, cítricos, etc.
Si el texto es técnico, bien podrías usar el nombre científico. Por mi experiencia, los nombres comunes varían mucho según el lugar y es muy difícil encontrar una traducción precisa. Suerte. Silvia


    Reference: http://www.inbio.ac.cr/bims
Silvia Sassone
Argentina
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Grading comment
Thank you very much for your assistance.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
ver abajo


Explanation:
Con la descripción y el nombre científico que aporta la colega Silvia, te sugiero consultar con el cliente. Posiblemente él sí conozca el nombre local de esta plaga.
Mucha suerte
PL

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 04:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
ver más abajo


Explanation:
Empiezo a sospechar que no hay un nombre para ese insecto en castellano. En los documentos que he encontrado (gracias al nombre científico que proporcionó Silvia) en referencia a sus efectos nocivos hablan en general de "cicadélidos". En un sitio en Costa Rica habla de "saltahojas" y "chicharritas" pero en forma genérica para toda la familia de insectos (son más de 30 000 especies!). En otro sitio en Venezuela habla de "saltahojas" también para la familia entera. Yo que tu pondría algo así como "El Glassy-Winged Sharpshooter, una especie de saltahojas originaria del sudoeste de Estados Unidos, es el vector de la enfermedad de Pierce", y si quieres puedes incluir el nombre científico. te paso los links por si quieres apreder un poco de entomología (yo aprendí algo en un rato). Mucha suerte, GFS.

Links en inglés:
http://anrcs.ucdavis.edu/Special/gwss/default.shtml
http://www.cnr.berkeley.edu/xylella/rr.htm


    Reference: http://www.inbio.ac.cr/papers/insectoscr/Texto104.html
    Reference: http://cicadellidae.miza-fpolar.info.ve/
Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 245
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search