KudoZ home » English to Spanish » Science

Seagrass

Spanish translation: lechos de fanerógamas marinas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Feb 12, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Seagrass
Seagrass Bed
Mangrove forest
Coral Reefs
Es la leyenda en un mapa mundial de arrecifes
Beatriz Garmendia
Local time: 22:54
Spanish translation:lechos de fanerógamas marinas
Explanation:
Seagrass bed: lechos de fanerógamas marinas
http://www.borstad.com/papers/erimmaur.html
http://www.borstad.com/spanish/papers/s-erimmaur.html

Mangrove forest: manglar
http://www.pesantez-tours.com/mangrove.html
http://www.cibnor.org/conserv/mangrove/emang.html
http://www.cibnor.org/conserv/mangrove/imang.html

Coral reefs: arrecifes de coral (E<>S Unabridged Dictionary Harper Collins 6th ed.)
Selected response from:

Alicia Piva
Local time: 22:54
Grading comment
Muchas gracias. La referencia estuvo bien.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVer abajo
Davorka Grgic
nalechos de fanerógamas marinas
Alicia Piva


  

Answers


37 mins
lechos de fanerógamas marinas


Explanation:
Seagrass bed: lechos de fanerógamas marinas
http://www.borstad.com/papers/erimmaur.html
http://www.borstad.com/spanish/papers/s-erimmaur.html

Mangrove forest: manglar
http://www.pesantez-tours.com/mangrove.html
http://www.cibnor.org/conserv/mangrove/emang.html
http://www.cibnor.org/conserv/mangrove/imang.html

Coral reefs: arrecifes de coral (E<>S Unabridged Dictionary Harper Collins 6th ed.)


    E<>S Unabridged Dictionary Harper Collins 6th ed.
    Links
Alicia Piva
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 69
Grading comment
Muchas gracias. La referencia estuvo bien.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ver abajo


Explanation:
Te tengo lo siguiente:

1. PRADERA SUBMARINA

El adjetivo ´fanerógama´(son plantas submarinas un ejemplo es Posidonia oceanica - la planta base del ecosistema del mar Mediterraneo)no está bien porque praderas también hacen algunas algas nocivas (ejemplo: Caulerpa taxsifolia, una alga grande que tambien cubre el fondo de mar y que es el peor enemigo de Poseidonia y sus praderas).

2. MANGLAR

3. ARRECIFES DE CORAL (Collins)

Busqueda Google te dara mucha evidencia para estos terminos.


Que te vaya bien.

Davorka



    Collins
    Enciclopedia del mar
Davorka Grgic
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral

Cynthia Brals-Rud
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search