KudoZ home » English to Spanish » Science

Flavonoids

Spanish translation: flavonoides

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flavonoids
Spanish translation:flavonoides
Entered by: Gerardo Ferrer-Sueta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Jun 8, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Flavonoids
La traducción versa sobre productos para el cuidado de la salud.

También les agradeceré cualquier ayuda para traducir los siguientes términos:
- Free Radicals
- scavengers
- bioavailability
- homocysteine metabolism
- boron
- lutein
- lycopene
- quercetin
- isoflavones
- trace minerals
- went yeast
- HMG-CoA reductase inhibitors
- monocolonis

No quiero abusar de su generosidad. Por consiguiente, apreciaré su apoyo para traducir uno/alguno o todos los términos.

Aprovechando, cual sería a su juicio el mejor diccionario inglés-español para términos médicos?

Gracias a todos por su tiempo y atención!
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 08:24
flavonoides
Explanation:
los demás términos:
Free Radicals = RADICALES LIBRES (O SIMPLEMENTE RADICALES)
scavengers = NO EXISTE UNA TRADUCCIÓN EXACTA PERO YO USO EN MI TRABAJO "INACTIVADORES"
bioavailability = BIODISPONIBILIDAD
homocysteine metabolism = METABOLISMO DE LA HOMOCISTEÍNA
boron = BORO
lutein = LUTEÍNA
lycopene =LICOPENO
quercetin =QUERCETINA
isoflavones =ISOFLAVONAS
trace minerals = MINERALES VESTIGIALES, TAMBIÉN SE LES DICE OLIGOMINERALES
went yeast = ?
HMG-CoA reductase inhibitors - INHIBIDORES DE LA HMG-CoA REDUCTASA, HMG = hidroximetilglutaril; CoA = Coenzima A
monocolonis = ?
Selected response from:

Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 11:24
Grading comment
Muchísimas gracias por tu ayuda maestro! Espero poder corresponderte en alguna ocasión.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naflavonoides
Silvia Sassone
nascavengerJaime Backal
nalas que faltabanGerardo Ferrer-Sueta
naflavonoidesJesús Paredes
naflavonoidesGerardo Ferrer-Sueta
naflavonoides
Patricia Lutteral
naflavonoides
Claudia Berison


  

Answers


14 mins
flavonoides


Explanation:
free radicals = radicales libres
scavengers = animales que se alimentan de carroña
bioavailability = biodisponibilidad
homocisteine metabolismo = metabolismo de la homocisteina
boron = boro
lutein = luteina
quercetin = quercetina
isoflavones = isoflavonas
trace minerals = minerales de rastreo
went yeast = fermentó
reductase inhibitors = ihnibidores de HMG Coa Reductasa
monocolonies = monocolonias

No sé recomendarte un diccionario de medicina, de todos modos estos términos son en su mayoría de química orgánica. Suerte!!!!!



Claudia Berison
Local time: 11:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
flavonoides


Explanation:
los demás términos:
Free Radicals = RADICALES LIBRES (O SIMPLEMENTE RADICALES)
scavengers = NO EXISTE UNA TRADUCCIÓN EXACTA PERO YO USO EN MI TRABAJO "INACTIVADORES"
bioavailability = BIODISPONIBILIDAD
homocysteine metabolism = METABOLISMO DE LA HOMOCISTEÍNA
boron = BORO
lutein = LUTEÍNA
lycopene =LICOPENO
quercetin =QUERCETINA
isoflavones =ISOFLAVONAS
trace minerals = MINERALES VESTIGIALES, TAMBIÉN SE LES DICE OLIGOMINERALES
went yeast = ?
HMG-CoA reductase inhibitors - INHIBIDORES DE LA HMG-CoA REDUCTASA, HMG = hidroximetilglutaril; CoA = Coenzima A
monocolonis = ?


    Reference: http://muiscas.udea.edu.co/~amart/flindex.html
    Reference: http://muiscas.udea.edu.co/~amart/defin.html
Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 245
Grading comment
Muchísimas gracias por tu ayuda maestro! Espero poder corresponderte en alguna ocasión.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
flavonoides


Explanation:
Te paso las que conozco:
Free radicals: radicales libres
bioavailability: biodisponibilidad
homocysteine metabolism: metabolismo de la homocisteína
boron: boro (Símbolo: B)
lutein: luteína
lycopene : licopeno (es un carotinoide)
quercetin : quercetina
isoflavones: isoflavonas
HMG : human menopausal gonadotropin, gonadotropina menopáusica humana
CoA: coenzima A, se abrevia igual.
reductase inhibitors: inhibidores de la reductosa (es una enzima)
Te puedo sugerir el Diccionario Bilingüe Stedman de Ciencias Médicas (Ed. Médica Panamericana, Buenos Aires)
Suerte
Patricia


Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 11:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
flavonoides


Explanation:
Nombre genérico para un grupo de derivados de la cumarina y similares a los que se ha atribuido acción vitamínica P (contra la fragilidad o permeabilidad capilar). Incluyen rutina, hesperidina, esculina, etc. Diccionario de Términos Médicos University(inglés-español), Interamericana. MOST of them, anyway!

Free Radicals:Radicales libres scavengers:depuradores, desintoxicantes
bioavailability:biodisponibilidad
homocysteine:homocisteina,
metabolism:metabolismo
boron:boro
lutein:luteína
lycopene:licopeno
quercetin:quercetina
isoflavones:isoflavonas,
trace minerals:
went yeast:levadura
HMG-CoA: probably the same in Spanish
reductase inhibitors: inhibidores de reactasa,
monocolonis:?


Jesús Paredes
Local time: 10:24
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
las que faltaban


Explanation:
Went yeast = es en realidad el final del nombre. Completo sería "Monascus purpureus Went" y es una levadura (yeast)
me falta monocolonis que no la encuentro en ninguna parte. Mucha suerte. GFS

Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 245
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
flavonoides


Explanation:
Free Radicals: radicales libres;
scavengers: carroñeros; bioavailability: biodisponibilidad homocysteine metabolism: metabolismo de la homocisteína (Jablonski-Dic. de odontología)
boron:boro (elemento químico)
lutein: luteína
quercetin: cuarcetín o cuarcetina
trace minerals: oligoelementos
went yeast: se transormó en levadura??
Suerte. Silvia (Argentina)

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
scavenger


Explanation:
Todo lo demás suena bien, pero scavenger....en este contexto NO TIENE NADA QUE VER con animales de rapiña.
Scavenger es barredor. Es un aditivo aditivo químico que elimina o desactiva impurezas o materiales indeseados en algún proceso o mezcla.
Con todo respeto, me atrevería a sugerir que antes de solicitar u ofrecer una traducción, se procurara entender el conexto en el que se utiliza el término. De otra manera, puede conducir a confusiones como la presente.

Jaime Backal
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search