KudoZ home » English to Spanish » Science

shed CA 125/0772P polypeptide

Spanish translation: polipéptidos CA 125/0772P no asociados presentes en la muestra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shed CA 125/0772P polypeptide
Spanish translation:polipéptidos CA 125/0772P no asociados presentes en la muestra
Entered by: Manuel Cedeño Berrueta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:07 Dec 6, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: shed CA 125/0772P polypeptide
Estimados y estimadas colegas.

Necesito su ayuda con este par de términos, particularmente con “shed”:

cell-associated CA 125/0772P polypeptide = ¿polipéptidos 125/0772P asociados a células CA?

shed CA 125/0772P polypeptide = ¿polipéptidos 125/0772P *¿despojados?* de células CA?

Contexto:

“An isolated antibody, or an antigen-binding antibody fragment, that preferentially binds cell-associated CA 125/0772P polypeptide relative to shed CA 125/0772P polypeptide”

Mi versión:

“Un anticuerpo aislado, o un fragmento de anticuerpo fijador de antígeno, que preferiblemente fija polipéptidos 125/0772P asociados a células CA en relación con polipéptidos 125/0772P *¿despojados?* de células CA.”

Muy agradecido por su ayuda.

Manuel
Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 22:08
polipéptido CA 125/0772P [detectado] en el sobrenadante del cultivo / en la muestra
Explanation:
Hola Manuel

Gracias x la consulta -- deeply flattered.

IMHO, aquí "shed" tiene la acepción adjetivada de "spilled", como en el primer ejemplo de MedLine que te copio abajo. En este caso, en español no recuerdo haber visto una palabra para reemplazar "shed". Lo que he visto es simplemente "observado en", "detectado en" "presente en", o "que se apreció en".

Es decir, para tu texto, el investigador quiere trabajar con el anticuerpo (o su fragmento) que se fijará al polipéptido CA 125/0772 (que es un marcador) y no dejará dicho marcador flotando en el sobrenadante de la muestra, sin haber sido fijado.


Espero haber sido de ayuda :-)
Elena


Expression of protective M protein. Surface expression of M1 protein was assessed by a Western blot technique from a group of 10 representative GAS isolates (5 from severe cases and 5 from nonsevere cases). These isolates were grown in THB as described above. An aliquot of the bacterial growth was sedimented and directly solubilized in 50 µl of sodium dodecyl sulfate (SDS)-gel loading buffer. PepM fractions were obtained from the remaining cells by digestion with 25 µg of pepsin/ml at a suboptimal pH of 5.8 for 30 min at 37°C in a final volume of 300 µl as detailed elsewhere (4). The pH of the soluble fraction was adjusted to a neutral pH (7.5), and it was dialyzed overnight against water, lyophilized, and solublized in 50 µl of SDS-gel loading buffer. To analyze sheered M1 protein **shed in culture supernatants**, the extracellular proteins were partially purified......



SEPARACIÓN DE POLIPÉTIDOS ANTIGÉICOS DE TRYPANOSOMA CRUZi ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... Como era de esperar **no se apreciaron polipéptidos en el sobrenadante** de pH 4
(canal 4, Figura 2 A) confirmando su insolubilidad en condiciones de acidez ...


Fragmentación de ApoB: las modificaciones de la APoB durante la oxidación culminan con su fragmentación en péptidos de menor peso molecular. Estos **fragmentos pueden ser detectados** con una corrida electroforética vertical en gel de poliacrilamida 3%.
Para la oxidación se utilizó la misma concentración de LDL que la indicada en el punto anterior, manteniendo siempre la relación 50 mol de cobre/mol de LDL......
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Elogios más que merecidos.

Muy, muy agradecido con ambos.

Manuel


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4polipéptido CA 125/0772P [detectado] en el sobrenadante del cultivo / en la muestraxxxElena Sgarbo
4en relación a los polipéptidos 125/0772P soltadosSergio Aguirre


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en relación a los polipéptidos 125/0772P soltados


Explanation:


que preferiblemente fija polipéptidos asociados a células CA 125/0772P en relación a los polipéptidos 125/0772P soltados

that preferentially binds cell-associated CA 125/0772P polypeptide relative to shed CA 125/0772P polypeptide

Carbonic anhydrases (CAs) are a group of zinc-containing metalloenzymes that catalyze the interconversion of carbon dioxide and bicarbonate (CO2 + H2O ⇔ HCO3- + H+).
(...)
Western blotting of rat Leydig tumor cells and testis for CA II revealed an unidentified 66-kDa polypeptide band. The polypeptide was successfully purified from several rat tissues using CA inhibitor affinity chromatography. The amino acid sequence of the polypeptide showed it to be identical to NonO/p54nrb
http://herkules.oulu.fi/isbn9514266641/html/

.. An abundant cell-surface-associated polypeptide that is required ... The predicted SwmA
protein contains a number of Ca 2 -binding motifs as well as several ...
www.pnas.org/cgi/reprint/93/13/6504.pdf


Shed:
to cast off or lose
example: the snake shed its skin
example: trees shed their leaves


Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1727
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
polipéptido CA 125/0772P [detectado] en el sobrenadante del cultivo / en la muestra


Explanation:
Hola Manuel

Gracias x la consulta -- deeply flattered.

IMHO, aquí "shed" tiene la acepción adjetivada de "spilled", como en el primer ejemplo de MedLine que te copio abajo. En este caso, en español no recuerdo haber visto una palabra para reemplazar "shed". Lo que he visto es simplemente "observado en", "detectado en" "presente en", o "que se apreció en".

Es decir, para tu texto, el investigador quiere trabajar con el anticuerpo (o su fragmento) que se fijará al polipéptido CA 125/0772 (que es un marcador) y no dejará dicho marcador flotando en el sobrenadante de la muestra, sin haber sido fijado.


Espero haber sido de ayuda :-)
Elena


Expression of protective M protein. Surface expression of M1 protein was assessed by a Western blot technique from a group of 10 representative GAS isolates (5 from severe cases and 5 from nonsevere cases). These isolates were grown in THB as described above. An aliquot of the bacterial growth was sedimented and directly solubilized in 50 µl of sodium dodecyl sulfate (SDS)-gel loading buffer. PepM fractions were obtained from the remaining cells by digestion with 25 µg of pepsin/ml at a suboptimal pH of 5.8 for 30 min at 37°C in a final volume of 300 µl as detailed elsewhere (4). The pH of the soluble fraction was adjusted to a neutral pH (7.5), and it was dialyzed overnight against water, lyophilized, and solublized in 50 µl of SDS-gel loading buffer. To analyze sheered M1 protein **shed in culture supernatants**, the extracellular proteins were partially purified......



SEPARACIÓN DE POLIPÉTIDOS ANTIGÉICOS DE TRYPANOSOMA CRUZi ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... Como era de esperar **no se apreciaron polipéptidos en el sobrenadante** de pH 4
(canal 4, Figura 2 A) confirmando su insolubilidad en condiciones de acidez ...


Fragmentación de ApoB: las modificaciones de la APoB durante la oxidación culminan con su fragmentación en péptidos de menor peso molecular. Estos **fragmentos pueden ser detectados** con una corrida electroforética vertical en gel de poliacrilamida 3%.
Para la oxidación se utilizó la misma concentración de LDL que la indicada en el punto anterior, manteniendo siempre la relación 50 mol de cobre/mol de LDL......


    servicio.cid.uc.edu.ve/fcs/vol5n3/5polip.pdf
    Reference: http://www.antioxidantes.com.ar/12/Art054.htm
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982
Grading comment
Elogios más que merecidos.

Muy, muy agradecido con ambos.

Manuel

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search