KudoZ home » English to Spanish » Science

multi-agency

Spanish translation: multiorganizacional

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multi-agency
Spanish translation:multiorganizacional
Entered by: Alba Mora
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Jun 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: multi-agency
Lo he visto como MULTI-AGENCIA, pero no me gusta nada. Hay algo mejor?

Contexto: Reduction of the salt levels in the XXX source waters ( funding provided last year by multi-agency research groups)
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 21:33
grupos de investigación multiorganizacional
Explanation:
suerte
Selected response from:

Alba Mora
Local time: 01:33
Grading comment
Hola, Había pensado en MULTIDISCIPLINARIOS, pero tu propuesta me gusta mucho. Gracias! BD
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagrupos de investigación multiorganizacionalAlba Mora
na(grupos de investigación) para agencias múltiplesxxxOso
naSEE EXPLANATION
Terry Burgess
namultiagencial
Mauricio López Langenbach


  

Answers


7 mins
multiagencial


Explanation:
Es el adjetivo que se utiliza.


    Reference: http://www.unesco.org.uy/phi/wateresp/Wat16/wat16-pacifico.h...
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
SEE EXPLANATION


Explanation:
Hola "FR"!
En realidad, no hay necesidad de ponerlo tal cual. Lo que básicamente quiere decir es: "financiamiento provisto el año pasado por grupos de investigación de múltiples [o diversos]organismos (como la ONU, etc.]. En español, a estos no se les suele decir "agencias".

Saludos:-)

tb


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
mariana kenig
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
(grupos de investigación) para agencias múltiples


Explanation:
podría ser otra opción.

Muchos saludos afectuosos de Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
grupos de investigación multiorganizacional


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Grading comment
Hola, Había pensado en MULTIDISCIPLINARIOS, pero tu propuesta me gusta mucho. Gracias! BD
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search