KudoZ home » English to Spanish » Science

LAP

Spanish translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:20 Jul 12, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: LAP
Package cotton in rolls of 50 g of a continuous LAP.
dany2303
Local time: 20:30
Spanish translation:See below
Explanation:
It should be " sin discontinuidad" because if there is discontinuity then when you wrap around any part of the patient , specially during an emmergency the cotton should always show continuity for obvious reasons. I hope you are getting the import of the word.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 05:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowTelesforo Fernandez
naSin discontinuidadTelesforo Fernandez
navuelta
Maria
naEmpaque el algodón en rollos de 50 gr . en un pliegue continuo
Blanca Amoroso
nasee below
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


12 mins
see below


Explanation:
At the link below you can see that they translate "(cotton) lap" as "napa". A search on the Internet for "napa de algodón" has confirmed me that is a common term.
It might also help you with other terms of your translation.
Un saludo


    Reference: http://www.dagostini.it/patclass/Textiles/D01G
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
Empaque el algodón en rollos de 50 gr . en un pliegue continuo


Explanation:
LAP: Hoja, pliegue, vuelta.

Véase Beigbeder Atienza, Federico;
Dic. de Términos Técnicos.

Lo que quiere decir la frase es que el algodón se debe envolver en una lámina o rollo continuo.

Espero te aclare la idea. Saludos.

Blanca Amoroso
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
vuelta


Explanation:
Danny, parece que tiene el significado de dar una vuelta....
See EuroDicAutom.
1) Lap=vuelta (vuelta de tela en un rollo o entre dos pliegues)
2) A sheet of fibres or cloth wrapped round a core with specific application in different sections of the industry, i.e. sheets of fibre wound on roller or round endless aprons to facilitate transfer from one process to next...
Dicc. de Industrias Textiles, 1988

Happy translating! ;O)


Maria
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Sin discontinuidad


Explanation:
Continous lap here means without any cuts or discontinuity.

Telesforo Fernandez
Local time: 05:00
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
It should be " sin discontinuidad" because if there is discontinuity then when you wrap around any part of the patient , specially during an emmergency the cotton should always show continuity for obvious reasons. I hope you are getting the import of the word.

Telesforo Fernandez
Local time: 05:00
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search