KudoZ home » English to Spanish » Science

baiting

Spanish translation: colocación de cebos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:baiting
Spanish translation:colocación de cebos
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:16 Jul 10, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: baiting
El contexto es pesticidas.
Sé que "baiting: significa poner cebo al anzuelo. Mi pregunta a los expertos en el área es: ¿Existe algún término específico en español que se use para este tipo de práctica?
La frase completa dice:
"Regular monitoring may involve visual observation, use of tracking powders, baiting and trapping; in any case, this method will be used continuously and regularly."
Muchas gracias por su atención a mi pregunta.
Saludos de Oso ¶:^)
xxxOso
colocación de cebos
Explanation:
...y trampas.
Si bien "cebar" también es correcto, dado que la principal acepción del verbo es "alimentar para el engorde", me parece más adecuado usar esta otra opción, que no ofrece dudas, y la puedes unir con las trampas.

El Programa Antídoto ha podido recoger casos de colocación de cebos envenenados o envenenamientos de fauna en 63 términos municipales de la región
http://www2.uji.es/cyes/internatura/noticias/notanti.html

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 02:39
Grading comment
Muchas gracias por una respuesta magnífica. :^)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2cebar
flaviofbg
nacolocar cebosGabriela Tenenbaum
nacolocación de cebos
Patricia Lutteral


  

Answers


17 mins peer agreement (net): +2
cebar


Explanation:
Hola Oso :)

Te confirmo que "cebar" se usa también en contextos médicos o científicos como por ejemplo en relación a bacterias, células et similia. Aquí tienes un ejemplo:

"En teoría las vacunas de ADN podrían incluso evitar la necesidad de las clásicas células presentadoras de antígenos para CEBAR las células T citotóxicas."

Espero haberte ayudado.

Flavio

flaviofbg
Spain
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 121
Grading comment
Interesante aportación. Muchas gracias :^)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: Excelente Flavio:-)
7 mins
  -> Wow!!! Gracias!!! :) [empieza a gustarme demasiado ésto de Kudoz :) Wowwwwww :)

agree  Raimundo: Cebar es perfecto.
57 mins
  -> Pues nada... otra vez será :) Parece que no he sido lo bastante específico! :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Interesante aportación. Muchas gracias :^)

51 mins
colocación de cebos


Explanation:
...y trampas.
Si bien "cebar" también es correcto, dado que la principal acepción del verbo es "alimentar para el engorde", me parece más adecuado usar esta otra opción, que no ofrece dudas, y la puedes unir con las trampas.

El Programa Antídoto ha podido recoger casos de colocación de cebos envenenados o envenenamientos de fauna en 63 términos municipales de la región
http://www2.uji.es/cyes/internatura/noticias/notanti.html

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 02:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Muchas gracias por una respuesta magnífica. :^)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
colocar cebos


Explanation:
I'd prefer "colocar" because "cebar" is fattening.

See this excelent page that has to do with agriculture and cattle raising:
http://www.agronort.com/herramientas/glosario/r0009b0t.htm#c


Hope it helps!

Saludos #:)


Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search