KudoZ home » English to Spanish » Science

METHYL ETHYL KETONE/BUTYL ALCOHOL

Spanish translation: Your first option for both

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:32 Jul 20, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: METHYL ETHYL KETONE/BUTYL ALCOHOL
Should I say METILETILCETONA or CETONA METILETILO? ALCOHOL BUTILICO or ALCOHOL BUTILO?

Thanks a lot!
dany2303
Local time: 18:26
Spanish translation:Your first option for both
Explanation:
Your first option is the official name and your reader will not have any doubts about what you are referring too. Also, should he be unclear on the meaning, he will easily be able to find an explanation (not the case for your second options).

Your first options are also the ones used by the Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.

METILETILCETONA = 2-Butanona. Cetona de fórmula CH3COCH2CH3. Líquido incoloro, que se obtiene por deshidrogenación catalítica del 2-butanol en fase de vapor, o por oxidación catalítica del butano. Es un importante disolvente, y se utiliza como intermedio en síntesis org0nica.

T3 segunda opción no aparece en este diccionario.

¡Suerte!
Selected response from:

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 21:26
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naYour first option for both
Marijke Singer
nasee belowTelesforo Fernandez


  

Answers


20 mins
see below


Explanation:
It is better to use the second option. The first option is cluttered and confusing and not clear to the user. I have been translating lot of such stuff. Believe me, it is confusing at times.

Telesforo Fernandez
Local time: 02:56
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Your first option for both


Explanation:
Your first option is the official name and your reader will not have any doubts about what you are referring too. Also, should he be unclear on the meaning, he will easily be able to find an explanation (not the case for your second options).

Your first options are also the ones used by the Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.

METILETILCETONA = 2-Butanona. Cetona de fórmula CH3COCH2CH3. Líquido incoloro, que se obtiene por deshidrogenación catalítica del 2-butanol en fase de vapor, o por oxidación catalítica del butano. Es un importante disolvente, y se utiliza como intermedio en síntesis org0nica.

T3 segunda opción no aparece en este diccionario.

¡Suerte!


Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search