KudoZ home » English to Spanish » Science

Blood-red tube worm, blind white crabs

Spanish translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:35 Jul 20, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Blood-red tube worm, blind white crabs
The minerals and hot water from these vents support a biological community like no other on Earth,one that does not depend on sunlight. Animals that call this community home include blood-red tube worms that are 3.5 m long, clams that are 30 cm in diameter, and blind white crabs.
Judy Rojas
Chile
Local time: 09:05
Spanish translation:See below
Explanation:
Based on the pages I pulled, the term "blood-red" refers to the color of the gill... I also interpret the term "tube" as meaning "tubular" in shape or form... therefore, this is how I would suggest translating the term:
"gusanos tubulares de agalla roja"
See these interesting pages:
http://www.sciam.com/0796wonders.html and
www.ocean.udel.edu/deepsea/level-2/creature/tube.html where you can see a picture of what they look like.

blind white crabs = cangrejos blancos ciegos.... see the following page:
www.cornell-iowa.edu/~s-thielmann/crabs.html... it says: "...to the harsh vent environment by modifying their eye sockets into small scrapers. They use these to pick their food off of rocks."

That seems like an interesting, fascinating translation. I am envious! ;o)

Happy translating! ;o)
Selected response from:

Maria
Local time: 06:05
Grading comment
Thanks to all who helped.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below
Maria
naVer abajoLeonardo Lamarche
naver abajoTelesforo Fernandez


  

Answers


2 hrs
ver abajo


Explanation:
Bllod-red tube worm =
Riftia pachyptila
No he conseguido el orto termino.

Telesforo Fernandez
Local time: 17:35
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
Ver abajo


Explanation:
Blood red tube worm = Serpula Vermicularis. Lo vi traducido como: Gusano Tubo Rojo y Gusano Rojo del Tubo
(Ver referencias abajo). Lo siento pero no encontré nada para el blind white crab. Quizás si me dices en que región se encuentra lo pueda localizar. Espero sea de ayuda.


    Reference: http://www.divewhidbey.com/sealife2.htm
    Reference: http://library.thinkquest.org/15931/plant/plant07.html
Leonardo Lamarche
Local time: 08:05
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs
See below


Explanation:
Based on the pages I pulled, the term "blood-red" refers to the color of the gill... I also interpret the term "tube" as meaning "tubular" in shape or form... therefore, this is how I would suggest translating the term:
"gusanos tubulares de agalla roja"
See these interesting pages:
http://www.sciam.com/0796wonders.html and
www.ocean.udel.edu/deepsea/level-2/creature/tube.html where you can see a picture of what they look like.

blind white crabs = cangrejos blancos ciegos.... see the following page:
www.cornell-iowa.edu/~s-thielmann/crabs.html... it says: "...to the harsh vent environment by modifying their eye sockets into small scrapers. They use these to pick their food off of rocks."

That seems like an interesting, fascinating translation. I am envious! ;o)

Happy translating! ;o)

Maria
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Thanks to all who helped.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search