Spanish translation: Manía en la marisma / paranoia en el pantanal (o pantano)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Manía en la marisma / paranoia en el pantanal (o pantano)
Pre-exam: Marsh Madness
It's an environmental quizz about the wetlands. I'm looking for something better than "Pre-examen: Locura de los pantanos". The "Madness" doesn't seem important to the context, but I'd like to converse the alliteration.