KudoZ home » English to Spanish » Science

Attapulgus clay

Spanish translation: Ver abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Attapulgus clay
Spanish translation:Ver abajo
Entered by: Cristina Moldovan do Amaral
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Jul 27, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Attapulgus clay
Attapulgus clay contains crystalline silica.
sandra carrazzoni
Ver abajo
Explanation:
attapulgita es el término.
Según Eurodicautom, es un aluminosilicato.
Tierra decolorante encontrada por primera vez en la localidad de Attapulgus.
Supongo que lo puedes traducir como pasta de attapulgita.
Suerte.
Selected response from:

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 20:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee below
Gonzalo Tutusaus
naarcilla de Attapulgus
Maria
naVer abajo
Carmen Hernaiz


  

Answers


5 mins
Ver abajo


Explanation:
attapulgita es el término.
Según Eurodicautom, es un aluminosilicato.
Tierra decolorante encontrada por primera vez en la localidad de Attapulgus.
Supongo que lo puedes traducir como pasta de attapulgita.
Suerte.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
arcilla de Attapulgus


Explanation:
arcilla es el termino para clay.

Happy translating! ;o)

Maria
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
see below


Explanation:
Te adjunto un extracto de la página web indicada más abajo, donde presentan una definición en castellano del término: "arcilla atapulgita": también conocida como tierra de Florida o floridrín, aunque algunas veces se la llamó tierra de Fuller. El último apelativo se empleó también para denominar a las sepiolitas. Actualmente la atapulgita es llamada paligorskita.
Espero sea de ayuda.
Un saludo.


    redescolar.ilce.edu.mx/redescolar/biblioteca/conciencia/ciencia/arcillas/htm/1que.htm
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search