house battery

Spanish translation: batería de servicio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:house battery
Spanish translation:batería de servicio
Entered by: Marina Soldati

19:58 Jul 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / ourboard engines
English term or phrase: house battery
The electric charge ability has been improved while the engine is running at high RPM, and the **house battery** charge system has been modified to accept twin engine isolators.

Mil gracias
Marina Soldati
Argentina
Local time: 06:16
batería de servicio
Explanation:
Normalmente la primera batería se utiliza para el motor principal de la embarcación permitiendo el funcionamiento del motor de arranque y dispositivos electromecánicos del motor, como electroventiladores, bombas de gasolina, electroválvulas de combustible y demás sistemas eléctricos del motor. La segunda batería o grupo de baterías es la denominada 'de servicio' y alimentará al resto de los dispositivos eléctricos y electrónicos del barco, como son las luces de navegación, sistemas de navegación y de seguridad, como la radio, el GPS, el Plotter, piloto automático, y también a los demás elementos de confort que llevemos equipados dentro del barco como son las luces de cabina, la nevera, etc...
http://www.fondear.org/infonautic/Equipo_y_Usos/Electricidad...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 21:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.navemocion.com/bateriasmito/index.html
Selected response from:

Roberto Hall
Local time: 06:16
Grading comment
Muchas gracias, Roberto. Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3batería de servicio
Roberto Hall
4bateria/fuente principal de energía
trans4u


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bateria/fuente principal de energía


Explanation:
Charging for the House Battery (Main source of battery power)

3 ~ 15 Watt panels daisy chained (Parallel) to make a 45 watt array

1 ~ 7 amp Charge controller

1 ~ Group 24 Deep cycle battery. 80 amp hours.
http://www.spldr.com/solarcamping/systemsolar.htm

Definición científica de pila:

Las pilas y baterías eléctricas se usan como fuente de energía obtenida de la acción química de las pilas eléctricas.

http://www.asimelec.es/htmventa/Ecopilas/Definic.htm



trans4u
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
batería de servicio


Explanation:
Normalmente la primera batería se utiliza para el motor principal de la embarcación permitiendo el funcionamiento del motor de arranque y dispositivos electromecánicos del motor, como electroventiladores, bombas de gasolina, electroválvulas de combustible y demás sistemas eléctricos del motor. La segunda batería o grupo de baterías es la denominada 'de servicio' y alimentará al resto de los dispositivos eléctricos y electrónicos del barco, como son las luces de navegación, sistemas de navegación y de seguridad, como la radio, el GPS, el Plotter, piloto automático, y también a los demás elementos de confort que llevemos equipados dentro del barco como son las luces de cabina, la nevera, etc...
http://www.fondear.org/infonautic/Equipo_y_Usos/Electricidad...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 21:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.navemocion.com/bateriasmito/index.html

Roberto Hall
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias, Roberto. Saludos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Narcis Lozano Drago: Sí, de hecho http://www.proz.com/kudoz/1892640
12 mins
  -> Gracias, Narcis

agree  Fernando D. Walker: Así es, Roberto.
33 mins
  -> Gracias, Fernando

agree  hecdan (X): sindudamente
13 hrs
  -> agradecidamente, saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search