KudoZ home » English to Spanish » Ships, Sailing, Maritime

Close hauled/close reach/beam reach/broad reach/running

Spanish translation: CEÑIDA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CLOSE - HAULED
Spanish translation:CEÑIDA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Jan 12, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: Close hauled/close reach/beam reach/broad reach/running
Nautical context: we learned all the points of sail, close hauled, close reach, beam reach, broad reach and running.
Ana
See below
Explanation:
Ana: There's a web site that explains each of those terms in detail:

http://www.andrews.com/kysc/terms.html

For example: Close hauled: A point of sail where the boat is as close to the wind as possible.
I hope it is useful for you.
OSO ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Oso. Gracias. Tenía ese glosario junto con otros muchos más respecto a la terminología naútica, pero ésta es muy específica. Te paso igualmente la forma en que lo traduje por si lo necesitaras en algún momento
Que es la ubicación del velero respecto al viento estaba claro, necesitaba la forma en que en español se denominan a las maniobras. Lo tomé de leerme dos cursos de vela uno en español y otro en inglés. Te paso el resultado por si le fuera a alguien útil en algún momento.
close hauled= ceñida
beam reach= través
broad reach= largo
running= empopada
Igualmente muchas gracias
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowxxxOso


  

Answers


8 hrs
See below


Explanation:
Ana: There's a web site that explains each of those terms in detail:

http://www.andrews.com/kysc/terms.html

For example: Close hauled: A point of sail where the boat is as close to the wind as possible.
I hope it is useful for you.
OSO ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Oso. Gracias. Tenía ese glosario junto con otros muchos más respecto a la terminología naútica, pero ésta es muy específica. Te paso igualmente la forma en que lo traduje por si lo necesitaras en algún momento
Que es la ubicación del velero respecto al viento estaba claro, necesitaba la forma en que en español se denominan a las maniobras. Lo tomé de leerme dos cursos de vela uno en español y otro en inglés. Te paso el resultado por si le fuera a alguien útil en algún momento.
close hauled= ceñida
beam reach= través
broad reach= largo
running= empopada
Igualmente muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2005 - Changes made by xxxOso:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » Ships, Sailing, Maritime


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search