Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
Slang / slang
|English term or phrase: Gimme a break, please!|
|Please help me to say this en español.|
|¿Qué dices?¡ No me lo puedo creer!|
Ahora que ya nos hemos desahogado todos, let's give it a new try!!
Yo propongo "¿Qué dices?¡ No me lo puedo creer!"
Saludos de nuevo,
Selected response from:
Ariadna Castillo González
Local time: 22:03
|Lovely, lovely Ariadna!!! |
I hope everyone feels less stressed out, I mean... after the shouting!
4 KudoZ points were awarded for this answer
3 mins confidence: peer agreement (net): +3
¡déjame en paz!/ ¡no me embromes!
This is what the Oxford Superlex says---though there may be more variations:
"give me a break! (colloq) ¡déjame en paz!, ¡no me embromes! (AmL
Hope this helps:-)
Local time: 08:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4