Spanish translation: lo que me tenía hasta las narices
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
IEn una entrevista a Clark Gable sobre "Lo que el viento se llevó", utiliza esta expresión (está al final de la cita): In way of explanation, let me go back to the beginning. I never asked to play Rhett. I was one of the last to read the book. I know, because out of curiosity I have inquired, that I definitely was not Miss Margaret Mitchell's inspiration for creating Rhett. When she was writing her book, Hollywood never had heard of me, and I am certain Miss Mitchell was not interested in an obscure Oklahoma oil field worker, which I was at the time. The first few times I heard the name, Rhett Butler, it was with growing irritation. Nobody likes to appear stupid. It was annoying to have people say breathlessly, "But, of course, you've read 'Gone With the Wind,'" and then look painfully surprised when I said I hadn't. It got to the point where anyone who hadn't read the book was considered illiterate, if not actually a social outcast. Besides, everything in Hollywood out of the ordinary is colossal. You get used to it. The greatest book ever written that will make the greatest picture of all time appears regularly every week. It is usually forgotten just as quickly. That's what got me about "The Wind." It kept right on blowing. As I have said before, every minute of the five months the picture was in production was enjoyable. It was the preceding 24 months of conversation that had me on my ear. When it got to the point where Spencer Tracy was greeting me with 'Hello, Rhett,' I read the book. Before that, I had held out even when my best friends told me, 'It's made to order for you.' I had heard that one before. ¿Alguien me puede echar una mano? Supongo que será algo como "lo que cansó, lo que me torrraba, lo que me agotó..." Gracias!!!