GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:44 Aug 15, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / sociological concepts;Ethnic and race relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
factores (asuntos, etc.) que producen el comportamiento (o que resultan en el c...) Explanation: aparte de 'asuntos' pienso que factores puede encajar en el contexto pero necesito ver texto adicional ya que es muy breve lo que incluyes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"cosas" que "causan" el comportamiento Explanation: Al traducir este tipo de textos se debe mantener el lenguaje no técnico tal como lo usó el autor, particularmente si puso palabras entre comillas. "... No presenta la noción de entidades colectivas como 'cosas' que 'causan' el comportamiento, sino pone énfasis en la acción humana." Una de las razones es que la razón de los términos utilizados entre comillas puede aclararse más adelante en el trabajo. Otra es que el autor vaya a utilizar en otra parte, dándoles connotaciones diferentes, aquellas palabras por las cuales tú reemplazaste las suyas. ¡Buena suerte con esa tradu tan entretenida! :) |
| |
Grading comment
| ||