https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/social-science-sociology-ethics-etc/1848180-the-romani-minority-roma.html

the Romani minority / Roma

Spanish translation: la minoría romaní

14:55 Mar 31, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / articulo de prensa
English term or phrase: the Romani minority / Roma
¿estos términos se refieren al mismo pueblo?
DANII
Local time: 14:25
Spanish translation:la minoría romaní
Explanation:
Sí, en inglés ambos términos se refieren al mismo pueblo.
En castellano hay discrepancias sobre qué término emplear.

El Vademécum del traductor externo de la UE recomienda emplear circunloquios como "etnia romaní", "minoría "romaní", "pueblo romaní" pero no "romaníes" (ver explicación en el enlace)
Selected response from:

Amaia Zaballa Zarzosa (X)
Spain
Local time: 19:25
Grading comment
thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4la minoría romaní
Amaia Zaballa Zarzosa (X)
5 +1romani = gitanos (los que hablan romaní)
hecdan (X)
4la minoria gitana
Paula Dlp
4minoría romaní
Fernanda Díaz
4 -1no
Cándida Artime Peñeñori


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the romani minority / roma
romani = gitanos (los que hablan romaní)


Explanation:
.

hecdan (X)
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: The Rroma (sic)
4 mins

agree  Victoria Frazier
6 mins

disagree  Carmen Hernaiz: Con tu respuesta no resuelves la duda que plantea Danii
37 mins
  -> me parece que en cualquier enciclopedia encuentras que el origen es indio (Rom) y no romano
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the romani minority / roma
la minoria gitana


Explanation:
Romany-- gitano
(ling) romaní, lengua gitana...

Espero que te sirva...
Suerte!!!

Paula Dlp
Australia
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Izquierdo
30 mins
  -> gracias ines!!

disagree  Carmen Hernaiz: Disculpa Paula, pero el inglés a traducir no dice gipsy (gitano) sino romaní (aunque en inglés, lo correcto es romany), que se traduce como romaní.
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
the romani minority / roma
la minoría romaní


Explanation:
Sí, en inglés ambos términos se refieren al mismo pueblo.
En castellano hay discrepancias sobre qué término emplear.

El Vademécum del traductor externo de la UE recomienda emplear circunloquios como "etnia romaní", "minoría "romaní", "pueblo romaní" pero no "romaníes" (ver explicación en el enlace)


    Reference: http://www.europarl.europa.eu/transl_es/plataforma/pagina/to...
Amaia Zaballa Zarzosa (X)
Spain
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Hernaiz: Los gitanos españoles dicen romaní y yo creo que ese es el término más adecuado.
27 mins

agree  Laureana Pavon
31 mins

agree  Swatchka
1 hr

agree  Pilar Díez: Sí, romaní se refiere a los gitanos. Es la lengua que hablan.
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the romani minority / roma
minoría romaní


Explanation:
Al igual que Amaia, en castellano hay discrepancias sobre el término a utilizar, pero se refieren al mismo pueblo
suerte

http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_pueblo_gitano


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_pueblo_gitano
    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_gitano
Fernanda Díaz
Argentina
Local time: 15:25
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the romani minority / roma
no


Explanation:


romaní se refiere a la lengua de los
gitanos. Yo lo traduciría como minoría gitana. En español no me parece correcto hablar de minoría romaní.
Roma se refiere a la ciudad italiana o al antiguo Imperio Romano.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-31 16:07:34 GMT)
--------------------------------------------------


No creo que en España se diga minoría caló. Por lo tanto, y haciendo extensivo el razonamiento...

Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Amaia Zaballa Zarzosa (X): No, "roma" (en este caso debería escribirse "romà") es el plural de "rom", el sustantivo que designa al individuo de este pueblo. Son los propios gitanos quienes prefieren que se empleen estos términos. Mira el enlace que he proporcionado. Un saludo.
16 hrs
  -> Pudiera decir que me desorientó el error en la grafía pero no es así. Desconocía el término. Visitaré sin falta el sitio. Muchas gracias y saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: