KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

leading to

Spanish translation: ...y uno que... posiblemente resulte en una criatura / un niño...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leading to
Spanish translation:...y uno que... posiblemente resulte en una criatura / un niño...
Entered by: Ramón Solá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:14 Jul 10, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ethics
English term or phrase: leading to
Some have argued therefore] that the first transfers are somehow unethical. . .experimentation on the resulting child, because one does not know what is going to happen, and one is. . .possibly leading to a child who could be disabled and have developmental difficulties.

Mi versión:
[Algunos por lo tanto han sostenido] que las primeras transferencias son experimentos . . . poco éticos, por decirlo de alguna manera, sobre el niño resultante ya que uno no sabe qué va a pasar, y posiblemente . . .uno está llevando a producir un niño que podría ser discapacitado y tener dificultades de desarrollo...
clamira
...y uno que... posiblemente resulte en una criatura / un niño...
Explanation:
HTH...
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 02:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1probablemente la consecuencia sea una criatura que podría (llegar a) ser
Monica Colangelo
5 +1posiblemente se esté contribuyendo a la formación de un niño...Atenea Acevedo
4 +2...y uno que... posiblemente resulte en una criatura / un niño...
Ramón Solá
4Si falta algo en el fragmento, tal vez sea: lo que lleva a traer al mundo un niñoNorberto Gimelfarb
4produciendo (un niño...)María José Ruiz de Valdivia Lafuente
4generando un nuevo ser
Elías Sauza
4se podría producir/se podría conducir aMaria Riegger
4en vías de crear
Ingrid Petit
4en el camino de crear un niño
Leonardo Parachú
4posiblemente dando como resultado un niño...Peter Bagney
4conducente a
Alfarero


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conducente a


Explanation:
suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 04:18:19 (GMT)
--------------------------------------------------

posiblemente conducente a la obtención/formación de un niño...

Alfarero
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aivars: no pega aquí, hay que poner verbo
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en el camino de crear un niño


Explanation:
Suerte clamira

Leonardo Parachú
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
posiblemente dando como resultado un niño...


Explanation:
que...

Peter Bagney
Spain
Local time: 09:48
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...y uno que... posiblemente resulte en una criatura / un niño...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 97
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Creo que es la mejor solución dado el contexto que al parecer no está completo.
16 mins
  -> ¡Muchas gracias, Henry! ¡De veras!

agree  MikeGarcia
9 hrs
  -> ¡Gracias, Miguel!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
posiblemente se esté contribuyendo a la formación de un niño...


Explanation:
Yo quitaría la forma "uno", me gusta más "se". Hay que cambiar la redacción para que no se vea traducido, sino que suene natural.

Saludines...

Atenea Acevedo
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Bonilla
17 hrs
  -> Gracias, trebolillo
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en vías de crear


Explanation:
Mi sugerencia.

Ingrid Petit
United States
Local time: 02:48
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
probablemente la consecuencia sea una criatura que podría (llegar a) ser


Explanation:
discapacitada o tener dificultades en su desarrollo.


Si me permites, en lugar de "el niño resultante" pondría "el niño creado"

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor
7 hrs
  -> Thanks, MJ
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se podría producir/se podría conducir a


Explanation:
O "está llevando a producir," tu idea está bien. De esta manera se usa el verbo, aquí es necesario creo. También creo que hay que utilizar pocas palabras para dejar claro el sentido, si no el texto se hace pesado.

Espero que te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 06:39:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Clarificación:
\"se podría producir un niño discapacitado que tiene dificultades de desarrollo,\" para no decir \"podría\" dos veces en la misma frase.

Maria Riegger
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produciendo (un niño...)


Explanation:
Se trata de experimentos, por lo cual "producir" estaría justificado en este contexto. Por otra parte yo no utilizaría más retórica utilizando otros tiempos verbales, "estaría produciendo..." es más directo.

María José Ruiz de Valdivia Lafuente
Spain
Local time: 09:48
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
generando un nuevo ser


Explanation:
preferiría utilizar generar y "ser" para no utilizar lenguaje excluyente (niño o niña)



Elías Sauza
Mexico
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Si falta algo en el fragmento, tal vez sea: lo que lleva a traer al mundo un niño


Explanation:
Tengo la impresión de que falta algo y por eso interpreto el final como un neutro. Si me equivoco, es que no he entendido el texto.

Norberto Gimelfarb
Switzerland
Local time: 09:48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search