KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

journey

Spanish translation: odisea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:journey
Spanish translation:odisea
Entered by: twiningsfan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:01 Jan 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: journey
“This devoted police officer’s amazing journey will give you, your family and your friends safe, sound advice." En este caso no se si significa viaje o jornada, ¿me pueden ayudar? gracias
paulacancela
Local time: 18:13
odisea
Explanation:
También podrías decir "experiencia", pero se refiere a una experiencia tipo odisea.
Suerte!
(No creo que se trate de un viaje en forma literal, pero vos tenés más contexto que yo).
Selected response from:

twiningsfan
United States
Local time: 14:13
Grading comment
muchisimas gracias por tu ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9odisea
twiningsfan
5 +2trayectoria
Sandra Rodriguez
5aventura/ experiencia/ odisea/durante su viaje
Eileen Brophy
5recorrido
Claudia Pesce
4travesía
Susie Miles
3relato (sentido figurativo)Babelio
3peripecias, aventura
María Eugenia Wachtendorff


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
odisea


Explanation:
También podrías decir "experiencia", pero se refiere a una experiencia tipo odisea.
Suerte!
(No creo que se trate de un viaje en forma literal, pero vos tenés más contexto que yo).

twiningsfan
United States
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchisimas gracias por tu ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tenis: "amazing journey" me suena a odisea
38 mins
  -> Sí, yo creo. Gracias tenis!

agree  Eileen Brophy
58 mins
  -> Gracias Eileen!

agree  Marisa Raich
1 hr
  -> Gracias MarisaRaich!

agree  Elisabete Coutinho
1 hr
  -> Gracias Elisabete!

agree  María Eugenia Wachtendorff: Me gusta :)
2 hrs
  -> Gracias María Eugenia!

agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias AVRM_EDIT!

agree  Mónica Sauza
2 hrs
  -> Gracias Mónica!

agree  Bubo Coromandus: sí, viaje en este sentido
2 hrs
  -> Gracias Deborah!

agree  Claudia Vera
4 hrs
  -> Gracias tocaya (me llamo Claudia también!)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
recorrido


Explanation:
como experiencia personal :D

Claudia Pesce
Argentina
Local time: 18:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
trayectoria


Explanation:
“Trayectoria” describe la carrera del oficial. Si el contexto exige algo más dramático, “odisea” es mejor opción.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier
22 mins
  -> Gracias Victoria!

agree  Christina Courtright
1 hr
  -> Gracias Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peripecias, aventura


Explanation:
Hace falta contexto, pero si al personaje le suceden cosas inesperadas y sorprendentes, yo diría "las peripecias" o "la aventura de..."

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
aventura/ experiencia/ odisea/durante su viaje


Explanation:
Creo que se refiere a viaje aunque de forma metaforica pero de ninguna manera se refiera a jornada!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-08 19:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que tu quieres Maria Eugenia, pero sigo diciendo que aunque los diccionarios lo admiten, jamas en todo el tiempo que llevo usando esta idioma he oido jornada usada refieriendo a un viaje. Que lo admiten, vale pero no se suele usar, nada mas...... y no me gusta discutir por tener la razon en una traduccion!!!!

Eileen Brophy
Spain
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Eileen, mira lo que dice el DRAE - Jornada: 4. f. Camino o viaje, aunque pase de un día // El término está vigente en todo el mundo, pero no es aplicable en esta traducción.
36 mins
  -> Maria una cosa es lo que admite el DRAE y otra es lo que se usa actualmente!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
travesía


Explanation:
viaje, travesía

Susie Miles
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Hola, Susie. No me suena tu nombre, ¿eres nueva en proZ? Si es así, ¡bienvenida! :) "Travesía" es un viaje en barco o por tierra... pero sin contexto, quién sabe... :)
12 mins
  -> Gracias, Ma. Eugenia, por la bienvenida y por la explicación!!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
relato (sentido figurativo)


Explanation:
It could be journey as "complete story"?

Babelio
Spain
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 13, 2008 - Changes made by twiningsfan:
Edited KOG entry<a href="/profile/685316">paulacancela's</a> old entry - "journey" » "odisea"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search