KudoZ home » English to Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

better-than-random guess

Spanish translation: un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:better-than-random guess
Spanish translation:un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria
Entered by: Rosa Elena Lozano Arton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Sep 25, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sociología - Racismo
English term or phrase: better-than-random guess
XXXXX hypothesized that modern people use race as a proxy (rough-and-ready indicator) for coalition membership, since a better-than-random guess about "which side" another person is on will be helpful if one does not actually know in advance.

Mi propuesta no me acaba de gustar.

XXXXX crearon la hipótesis de que la gente moderna utiliza la raza como un modelo (un indicador improvisado) por asociación de sociedad, ya que sería útil una conjetura más precisa que aleatoria sobre "de qué lado" se pone la otra persona, si uno no lo sabe ya de hecho.

Por eso es que les pido ayuda.
Rosa Elena Lozano Arton
Mexico
Local time: 03:25
un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria
Explanation:
.....conjeturaron que la gente moderna utiliza el tema de la raza como un ardid / mecanismo / pretexto (indicador aproximado disponible) para determinar la membresía en / pertenencia a una coalición, ya que ***un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria*** sobre "el lado al cual" pertenece la otra persona ayudará en caso que uno en realidad no sepa de antemano / no disponga de este dato / de esta información de entrada.

Explicación:

En términos estadísticos esto se referiría al parámetro estimado o a la variable estimada de muestreo.


Selected response from:

andres-larsen
Venezuela
Local time: 05:25
Grading comment
Muchas gracias, me sirvió mucho tu enfoque.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4adivinar/suponer/intuir con cierta/alguna probabilidad
Beatriz Ramírez de Haro
4no del todo aleatoria
Verónica Lassa
3más precisa que al azar
Silvina P.
1un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria
andres-larsen


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
más precisa que al azar


Explanation:
puesto que una estimación más precisa que la hecha al azar sobre de qué lado se encuentra la otra persona sería de gran ayuda, si uno no la conoce de antemano.

(versión similar a la tuya, con algunos cambios)

Silvina P.
Argentina
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria


Explanation:
.....conjeturaron que la gente moderna utiliza el tema de la raza como un ardid / mecanismo / pretexto (indicador aproximado disponible) para determinar la membresía en / pertenencia a una coalición, ya que ***un parámetro estimado mejor que aleatorio / una variable estimada mejor que aleatoria*** sobre "el lado al cual" pertenece la otra persona ayudará en caso que uno en realidad no sepa de antemano / no disponga de este dato / de esta información de entrada.

Explicación:

En términos estadísticos esto se referiría al parámetro estimado o a la variable estimada de muestreo.




andres-larsen
Venezuela
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias, me sirvió mucho tu enfoque.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no del todo aleatoria


Explanation:
Tu opción me parece muy buena, por si ayuda, te paso una alternativa de traducción similar:
XXXX crearon la hipótesis de que la gente moderna utiliza la raza como un sustituto (un indicador improvisado) para sus alianzas sociales, ya que sirve como conjetura no del todo aleatoria sobre "de qué lado" se pone la otra persona, si uno no lo sabe ya de antemano

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-09-26 11:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

quizá sea mejor usar: medio indirecto, en vez de sustituto

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adivinar/suponer/intuir con cierta/alguna probabilidad


Explanation:
Me saldría de lo liteal y diría algo como:
"... ya que sería útil (poder) adivinar con cierta/alguna probabilidad de qué lado etc.2


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search