https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/sports-fitness-recreation/1016702-golf-pitch-shot.html

golf pitch shot

Spanish translation: pitch (golf)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pitch (golf)
Spanish translation:pitch (golf)
Entered by: moken

21:22 Apr 28, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Science - Sports / Fitness / Recreation / estudios en golfistas
English term or phrase: golf pitch shot
texto: We interpret these findings as supporting the view that, in the execution of a golf pitch shot, once the fundamentals of the swing...
maria jose
la ejecución en golf de un pitch / la ejecucuión de un pitch en golf
Explanation:
¡Hola María José!

Como muchos otros términos golfísticos, lo habitual es utilizarlo en ignlés. Se trata de un golpe corto y alto, pero no suele llamársele con un nombre en español (como tampoco traducimos birdie por pajarito, eagle por áquila etc.)

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

Más ejemplos:


Albatross : Tres bajo par.
Approach : Golpe de aproximación.

Back spin : Golpe con efecto de retroceso.

Birdie : Uno bajo par.

Bogey : Uno sobre par.

Bunker : Arena.

Caddie : Ayudante.

Chip : Golpe corto de aproximación.

Chipear : Aproximar.

Course : Recorrido.

Double Bogey : Dos sobre par.

Drive : Golpe largo.

Eagle : Dos bajo par.

Fairway : Calle.

Green : No tiene traducción ni equivalencia en español. Se puede mantener como green.

Handicap : Golpes adjudicados a un recorrido.

Handicap cero : Modalidad de competición sin golpes adjudicados a un recorrido.

Hazard/Hazar : Obstáculo.

Hook : Golpe con efecto a la izquierda.

Link : Recorrido.

Major : Gran Premio.

Master : Torneo para jugadores profesionales.

Match play : Competición entre dos jugadores en el que gana el que obtiene más hoyos.

Medal play : Competición en el que gana aquel jugador que completa todos los hoyos con el menor número posible de golpes.

Open : Torneo abierto. Torneo libre.

Patear : Dar un golpe corto.

Pitch : Golpe corto y alto.

Putt : Golpe corto.

Putter : Palo para golpes cortos.

Rough : Matorral.

Sand wedge : Cucharilla.

Scratch : Competición sin golpes adjudicados previamente.

Slice : Golpe con efecto a la derecha.

Swing : Estilo de balanceo al golpear la bola.

Tee : Soporte donde se coloca la bola.

Tee : Salida.

Top spin : Golpe con efecto de avance.

Topar : Golpear defectuosamente la bola en su parte superior, de forma que sale rasa.

http://www.elcastellano.org/golf.html
Selected response from:

moken
Local time: 08:57
Grading comment
me parece correcto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la ejecución en golf de un pitch / la ejecucuión de un pitch en golf
moken


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la ejecución en golf de un pitch / la ejecucuión de un pitch en golf


Explanation:
¡Hola María José!

Como muchos otros términos golfísticos, lo habitual es utilizarlo en ignlés. Se trata de un golpe corto y alto, pero no suele llamársele con un nombre en español (como tampoco traducimos birdie por pajarito, eagle por áquila etc.)

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

Más ejemplos:


Albatross : Tres bajo par.
Approach : Golpe de aproximación.

Back spin : Golpe con efecto de retroceso.

Birdie : Uno bajo par.

Bogey : Uno sobre par.

Bunker : Arena.

Caddie : Ayudante.

Chip : Golpe corto de aproximación.

Chipear : Aproximar.

Course : Recorrido.

Double Bogey : Dos sobre par.

Drive : Golpe largo.

Eagle : Dos bajo par.

Fairway : Calle.

Green : No tiene traducción ni equivalencia en español. Se puede mantener como green.

Handicap : Golpes adjudicados a un recorrido.

Handicap cero : Modalidad de competición sin golpes adjudicados a un recorrido.

Hazard/Hazar : Obstáculo.

Hook : Golpe con efecto a la izquierda.

Link : Recorrido.

Major : Gran Premio.

Master : Torneo para jugadores profesionales.

Match play : Competición entre dos jugadores en el que gana el que obtiene más hoyos.

Medal play : Competición en el que gana aquel jugador que completa todos los hoyos con el menor número posible de golpes.

Open : Torneo abierto. Torneo libre.

Patear : Dar un golpe corto.

Pitch : Golpe corto y alto.

Putt : Golpe corto.

Putter : Palo para golpes cortos.

Rough : Matorral.

Sand wedge : Cucharilla.

Scratch : Competición sin golpes adjudicados previamente.

Slice : Golpe con efecto a la derecha.

Swing : Estilo de balanceo al golpear la bola.

Tee : Soporte donde se coloca la bola.

Tee : Salida.

Top spin : Golpe con efecto de avance.

Topar : Golpear defectuosamente la bola en su parte superior, de forma que sale rasa.

http://www.elcastellano.org/golf.html

moken
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 309
Grading comment
me parece correcto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: