KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

load zone

Spanish translation: zona de carga

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:load zone
Spanish translation:zona de carga
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:09 Jan 26, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: load zone
Literalmente sería "zona de carga", pero aparece en un mapa de un estadio olímpico, donde se han dividido las zonas de control y de entrada por motivos de organización y seguridad.

Entre los puntos de acceso aparece frecuentemente el término, por ej._
* Spectator entry and load zones
* Sponsor load zones
* Olympic family T1-T3 load zones

¿Son simplemente zonas de carga o tiene otro significado?
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 16:28
zona de carga
Explanation:
parece que no es más que eso
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 16:28
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Al final elijo esta propuesta. Es cierto que puede referirse a las personas, pero como el texto es un poco ambiguo y tal vez incluya también carga y descarga de material, me ciño a los más literal.

¡Gracias a todos!

Carmen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4zona de carga
Pablo Grosschmid
5 +1zona de cargar y descarga de pasajeros
Gabo Pena
4 +1zona de ascenso y descenso de espectadores
Maria Campo


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
zona de carga


Explanation:
parece que no es más que eso

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Al final elijo esta propuesta. Es cierto que puede referirse a las personas, pero como el texto es un poco ambiguo y tal vez incluya también carga y descarga de material, me ciño a los más literal.

¡Gracias a todos!

Carmen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresita Garcia Ruy Sanchez
8 mins
  -> gracias, Teresita, un cordial saludo

agree  Eugenia Rodriguez
26 mins
  -> gracias!

agree  JewelBijou: Estoy de acuerdo con Pablo
1 hr
  -> gracias

agree  Sabina La Habana Reyes
1 hr
  -> gracias, Sabina
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
zona de cargar y descarga de pasajeros


Explanation:
en EEUU descargar se refiere no solo a objetos sino a personas tambien. en el areopuerto de Los Angeles, se oye una grbaciuon que dice constantemente "the red zone is for loading and unloading passengers only"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 22:16:07 (GMT)
--------------------------------------------------

zona de cargar y descargar pasajeros

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-26 22:16:38 (GMT)
--------------------------------------------------

typo [grabacion]

Gabo Pena
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan R. Migoya
17 hrs
  -> thank you JR
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zona de ascenso y descenso de espectadores


Explanation:
más indicado para pasajeros. Carga y descarga lo es para mercaderías.

Maria Campo
Argentina
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabo Pena: me gusta el ascenso y descenso part!
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search