Spanish translation: dejarte la pasta o llevarte un bocado (o pellizco)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
to lay juice or (take the) vigorish
dejarte la pasta o llevarte un bocado (o pellizco)
English to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Betting
English term or phrase:to lay juice or (take the) vigorish
"A bet the odds of which are 1/1; a wager in which no vigorish or juice is laid."
When wagering on baseball you have the option to tilt the odds in your favour. You have the option to lay juice or take the vigorish. In other words, instead of laying down $150 to win $100, you can wager $100 to profit $140. The secret is not complicated. When betting on baseball never play a favourite under any circumstance regardless of who is pitching. If you play favourites in baseball, I guarantee you will lose.