KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation

There should have been more security guards at the basketball game.

Spanish translation: debían haber habido mas guardias de seguridad...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:There should have been more security guards at the basketball game.
Spanish translation:debían haber habido mas guardias de seguridad...
Entered by: Xenia Wong
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:46 Dec 5, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: There should have been more security guards at the basketball game.
There were is easy to say, but there should have been is more difficult. I would guess that the past participles sido and estado might come into play but I'm not sure.
rugger
debían haber habido .....
Explanation:
debían haber habido va con el sujeto que es plural..."guardias"
Si el sujeto es singular, sería entonces: debía haber habido un guardia...

Es mi sugerencia.
Selected response from:

Xenia Wong
Local time: 14:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10Debería haber habido más (guardias de) seguridad durante el partido de basketball
Monica Colangelo
5El partido de baloncesto debió contar con más (guardias de) seguridad.
moken
5Mas guardias deberian estar estado en....
bigedsenior
4 +1debía haber habido más guardias de seguridad en el juego de baloncesto.
George Rabel
4El partido de baloncesto tenía que haber contado con más agentes de seguridad.xxx------
4debían haber habido .....
Xenia Wong


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
there should have been more security guards at the basketball game.
debía haber habido más guardias de seguridad en el juego de baloncesto.


Explanation:
I am pretty sure is "debía" in singular, and not "debían". I forgot the rule long ago. I´ll leave that to others.

George Rabel
Local time: 15:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriel Aguirre: how about "debieron"? and "al" instead of "en el"?
5 mins
  -> En todo caso sería "debería", pero definitivamente no "al", a no ser que cambiáramos la frase y escribiéramos "debérían haber enviado más guardias al juego..."
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
there should have been more security guards at the basketball game.
Debería haber habido más (guardias de) seguridad durante el partido de basketball


Explanation:
In Spanish "seguridad" is actually enough in this context

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 484
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariela Malanij: Tendría que is another possibility
4 mins
  -> Yes, ma'am... tendría que haber habido is certainly another possibility (only a bit 'lighter')

agree  George Rabel: en inglés también bastaría "security"
6 mins
  -> Así es, George

agree  olv10siq
55 mins
  -> Gracias, olv

agree  Andrea Ali: Doña, ¿y si ponemos "basquetbol"?
59 mins
  -> Así es, señora. Con acento y todo (básquetbol). Modifico mi comentario trasnochado: según el DRAE es 'básquet' o 'basquetbol'. ¡Qué contradicción!

agree  moken: ¡Hola Trix! De acuerdo con lo de guardias. En España 'baloncesto' o 'básquet' (sin 'bol') :O) :O) ¡No lo dudo! Simplemente quería aportar un poquito de variedad :O) :O) P.D. ¡Víste que ganamos la C.Davis!
5 hrs
  -> Hola, Álvaro y gracias. De este lado del Atlántico hay una tendencia a usar basketball (sobre todo en los medios escritos).

agree  Julio Torres
7 hrs
  -> Gracias, Julio

agree  Neil Phillipson: Yes, but "baloncesto" not "basketball" :)
8 hrs
  -> Thanks, Neill. Just FYI, "baloncesto" is used in Spain but very little in Latin America.

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
9 hrs
  -> Gracias

agree  VRN
10 hrs
  -> Gracias, VRN

agree  Ana Brassara
21 hrs
  -> Gracias, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
there should have been more security guards at the basketball game.
debían haber habido .....


Explanation:
debían haber habido va con el sujeto que es plural..."guardias"
Si el sujeto es singular, sería entonces: debía haber habido un guardia...

Es mi sugerencia.

Xenia Wong
Local time: 14:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
there should have been more security guards at the basketball game.
Mas guardias deberian estar estado en....


Explanation:
Sorry for the lack of accent marks.

La edici?n on line del diario R?o Negro ... Ayer los iraquíes deberían haber estado celebrando su festival anual de la primavera ...
www.rionegro.com.ar/arch200303/p22g21.html


Kirchner y "Su Propuesa"
... empresas al patrimonio del Estado Nacional donde siempre deberían haber estado y funcionando en forma eficiente y no ...
www.fregen.org.ar/Kirchner y su propuesta.html


Pagina nueva 1
... a 5 personas pero que ocupó las páginas que deberían haber estado dedicadas a los miles de muertos en Afganistán y ...
www.amcmh.org/edit66.htm


bigedsenior
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
there should have been more security guards at the basketball game.
El partido de baloncesto debió contar con más (guardias de) seguridad.


Explanation:
Some more options:

El partido de baloncesto debió de haber contado con más (guardias de) seguridad.

El partido de baloncesto debería de haber contado con más (guardias de) seguridad.

I completely agree with trixie in that "seguridad" would be more than enough. If you leave guardias out, you could also say "mayor seguridad".

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

moken
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 309
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
there should have been more security guards at the basketball game.
El partido de baloncesto tenía que haber contado con más agentes de seguridad.


Explanation:
Saludos.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search