KudoZ home » English to Spanish » Sports / Fitness / Recreation


Spanish translation: funda para cometas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:quiver
Spanish translation:funda para cometas
Entered by: Aida González del Álamo
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Apr 5, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation / kiteboarding
English term or phrase: quiver
Tengo un texto sobre kiteboarding o más conocido como kitesurf, en este texto la empresa en cuestión fabrica las kites (cometas), Boards (tablas).

En el parráfo que me preocupa la empresa fabricante dice:
we have developed complete quivers for several brands that are now active in the industry."

Tengo muy poco contexto, con lo que no sé que es quiver, pero he ojeado páginas de kiteboarding en inglés y hablan de las quiver bags, puede que quiver indique todo el equipo, no lo sé.
Alguna idea?

Aida González del Álamo
Local time: 11:19
funda para cometas
originally a case for carrying arrows
Selected response from:

Local time: 03:19
Grading comment
muchas gracias a los dos por las respuestas
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5 +3carcaja, aljaba
Walter Landesman
4funda para cometas



5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
carcaja, aljaba


quiv·er 2(kwv r)
s. (for arrows) - aljaba
Pude ser el envase o bolso donde se lleva todo el equipo.

Walter Landesman
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raulruiz: correcto, pero se escribe "carcaj"
14 mins
  -> si, tienes razón. Pero me "sonaba" más carcaja. My mistake. Gracias por la observación.

agree  Egmont
1 hr
  -> gracias avrm

agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
  -> gracias Gaby.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funda para cometas

originally a case for carrying arrows

Local time: 03:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
muchas gracias a los dos por las respuestas
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search