strainer

Spanish translation: I would rather think that

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:11 Aug 21, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Filters
English term or phrase: strainer
Firefighters trailer tanker pump

Context: One suction inlet, left side, with strainer and cap.

My question is: ¿"strainer" es un "chupón" o "filtro"? It may be both. Would like to hear you opinion.

Thank you.
dblanche
Spanish translation:I would rather think that
Explanation:
in this case it will be better to use filtro
Selected response from:

anac
United States
Local time: 14:13
Grading comment
Thanks to all of you. I really appreciate your help.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1colador
Telesforo Fernandez
naFILTRO
Beatriz Read
naRejilla
Sebastian Lopez
nafiltro
Bruno Magne
naI would rather think that
anac


  

Answers


2 mins
I would rather think that


Explanation:
in this case it will be better to use filtro

anac
United States
Local time: 14:13
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Thanks to all of you. I really appreciate your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins
filtro


Explanation:
Es un filtro sí.

¡Suerte!

Bruno Magne
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 315
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
Rejilla


Explanation:
Es un filtro. Pero la palabra "filtro" es casi excesiva... basicamente querrán eliminar objetos extraños relativamente gruesos. Yo diría "rejilla"

Suerte

Sebastian Lopez
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
FILTRO


Explanation:
STRAINER TIENE DIFERENTES APLICACIONES, EN ESTE CASO PUEDE USARSE COMO FILTRO O COLADERA.

Beatriz Read
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins peer agreement (net): +1
colador


Explanation:
Un strainer es un poco diferente del filtro, por lo tanto la palabra tecnica mas apropiada seria " colador"

Telesforo Fernandez
Local time: 23:43
PRO pts in pair: 266

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  charlesink
987 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search