KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Loose and fixed ( en este contexto)

Spanish translation: Partículas suspendidas y contaminación sólida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:20 Oct 29, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Loose and fixed ( en este contexto)
There are two types of surface contamination: loose and fixed.
Diana
Spanish translation:Partículas suspendidas y contaminación sólida
Explanation:
Partículas suspendidas: Así es como lo denominamos en México. Se refiere a la calidad del aire.

Contaminación sólida: Pienso que se refiere a la contaminación producida por basura, animales muertos, roedores, etc. etc.

Espero te ayude.

Saludos
Selected response from:

Lafuente
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2contaminación volátil y fija / con sólidos volátiles y fijos
Andrea Bullrich
4 +1Partículas suspendidas y contaminación sólidaLafuente
4Dispersa y focalizada
David Meléndez Tormen
4esporádica y defintivaJH Trads


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esporádica y defintiva


Explanation:
espero te ayude

JH Trads
United States
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dispersa y focalizada


Explanation:

Just a guess, though.

HTH

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contaminación volátil y fija / con sólidos volátiles y fijos


Explanation:
If your context is related to suspended solids, I believe it is contaminación volátil y fija (as in volatile suspended solids = sólidos volátiles en suspensión and fixed suspended solids = sólidos volátiles fijos)
HTH


    own experience
    Reference: http://www.uninorte.edu.co/divisiones/ingenierias/pregrado/i...
Andrea Bullrich
Local time: 17:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndrewBM: I've just seen the link: looks like it
16 mins
  -> Thanks, Andrew! : - )

agree  MJ Barber
6 hrs
  -> Thanks! : - )
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Partículas suspendidas y contaminación sólida


Explanation:
Partículas suspendidas: Así es como lo denominamos en México. Se refiere a la calidad del aire.

Contaminación sólida: Pienso que se refiere a la contaminación producida por basura, animales muertos, roedores, etc. etc.

Espero te ayude.

Saludos


Lafuente
PRO pts in pair: 104
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Great answer! :^)
2 hrs
  -> Thank you, Oso
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search