KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

IDS_CPEH_TSET_MSG268 "Messages %P0% Customer

Spanish translation: Ver abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:17 Aug 23, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: IDS_CPEH_TSET_MSG268 "Messages %P0% Customer
IT Techical

3 QUESTIONS?:
1- PLEASE HIGHLIGHT WHAT NEEDS TRANSLATING IN THE EXAMPLE BELOW
2- IN WHICH APPLICATION WOULD YOU GENERALLY TRANSLATE THIS SORT OF TEXT? AND
3- WHY?


BEGIN
IDS_CPEH_TSET_MSG268 "Messages %P0% Customer "
IDS_CPEH_TSET_MSG269 "Messages "
IDS_CPEH_TSET_MSG270 "IDLE %P0% Calls Waiting "
IDS_CPEH_TSET_MSG271 "IDLE %P0% Call Waiting "
IDS_CPEH_TSET_MSG272 "IDLE %P0% %P1% Calls Waiting "
IDS_CPEH_TSET_MSG273 "IDLE %P0% %P1% Call Waiting "
IDS_CPEH_TSET_MSG274 "%P0%Send to agent %P1% or group %P2%?%P3%"
IDS_CPEH_TSET_MSG275 "%P0%Send to agent %P1% or group %P2%?%P3%"
END

#endif // English (U.S.) resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



#ifndef APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Generated from the TEXTINCLUDE 3 resource.
//
Belen
Spanish translation:Ver abajo
Explanation:
This is a resource file (a text file)and it can be translated in any text editor like Notepad, or in Word, etc. (because it is a text file). You just need to translate the text between the quotation marks ".....", except the bits like %PO%, %P1% (or anything similar) which are variables (placeholders).
Espero que te ayude.
Selected response from:

Maria Aguirrezabala
Local time: 11:21
Grading comment
Muchisimas gracias. Es justo lo que queria confirmar
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVer abajoMaria Aguirrezabala
naSee below
Sarah Brenchley


  

Answers


9 mins
See below


Explanation:
Unless you've been asked to translate the actual IDS program itself (a database which works with Windows 3.xx) and assuming this is part of a technical text, I would leave it the same.
Good luck.

Sarah Brenchley
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Ver abajo


Explanation:
This is a resource file (a text file)and it can be translated in any text editor like Notepad, or in Word, etc. (because it is a text file). You just need to translate the text between the quotation marks ".....", except the bits like %PO%, %P1% (or anything similar) which are variables (placeholders).
Espero que te ayude.

Maria Aguirrezabala
Local time: 11:21
PRO pts in pair: 104
Grading comment
Muchisimas gracias. Es justo lo que queria confirmar
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search