KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

dose rates

Spanish translation: tasas de dosificación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dose rates
Spanish translation:tasas de dosificación
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Oct 30, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: dose rates
* radiation levels__The dose rates expressed in rem/hour or Sieverts/hour.

¿Cómo traducir DOSE RATES acá?
Dosis porcentual... hummmmmmm

Gracias.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 15:29
Tasas de dosificación
Explanation:
I don´t believe it is wise to leave out the word rate. It is critical to the sentence since the phrase makes direct reference to

rem/hour or Sieverts/hour.

Dosificación is also dosage and by itself doesn´t refer to frequency whereas the portion of your text you provide is not so much about the dose as about the rate of dosage.

Ref Happy hour.
Selected response from:

Francis Icaza
United States
Local time: 17:29
Grading comment
Gracias. Y mil disculpas por la demora.:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3DosificaciónxxxElena Sgarbo
4 +3Tasas de dosificación
Francis Icaza
4 +1proporciones de dosís
Genevieve Tournebize
4 +1dósisJH Trads
5niveles de dósisTelesforo Fernandez
4Tasa de dosisaabs
4Las unidades de las dósis expresadas en...hernanK
4la frecuencia de las dosis
Maria


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dósis


Explanation:
yo lo dejaría en dósis, no creo que este incompleto así.


    nat. spk
JH Trads
United States
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmgonzalez
8 mins
  -> gracias mgonzalez
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
niveles de dósis


Explanation:
Se trata de niveles de dósis
Suerte

Telesforo Fernandez
Local time: 03:59
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Dosificación


Explanation:
Así de simple. "Dosis" también es correcto.

Suerte

Elena


    I'm an MD
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
10 mins
  -> Gracias Patri. E

agree  Patricia L
18 mins
  -> Gracias Patricia. E

disagree  xxxmgonzalez: La 'dosificación' es + una intención de definir qué dosis debe administrarse, que una 'dosis' en sí misma,¿no cree?
19 mins
  -> Sí, por eso 'dosificación' sería la traducción precisa para 'dosis rate'. "Dosis' -a secas- es una 2da opción. Elena

agree  MJ Barber
2 hrs

agree  Myrtha
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Las unidades de las dósis expresadas en...


Explanation:
Las unidades de las dosis expresadas en

Otra interpretacion.

hernanK
PRO pts in pair: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proporciones de dosís


Explanation:
ok

Genevieve Tournebize
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abadillo
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Tasas de dosificación


Explanation:
I don´t believe it is wise to leave out the word rate. It is critical to the sentence since the phrase makes direct reference to

rem/hour or Sieverts/hour.

Dosificación is also dosage and by itself doesn´t refer to frequency whereas the portion of your text you provide is not so much about the dose as about the rate of dosage.

Ref Happy hour.

Francis Icaza
United States
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 225
Grading comment
Gracias. Y mil disculpas por la demora.:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dito
18 mins
  -> Thanks

agree  Karina Fabrizzi
23 mins
  -> Muchas thanks

agree  aschewe
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la frecuencia de las dosis


Explanation:
es otra opción.

Saludos afectuosos. Maria ;o)

Maria
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tasa de dosis


Explanation:
dose rate = tasa de dosis (dosis por unidad de tiempo).
Las unidades pueden variar, pero siempre son divididas por el "tiempo".

(Aunque hay que reconocer que a veces el uso hace omitir la palabra "tasa"...)

Ejemplos de uso:

TASA DE DOSIS EN MANGO: Inferior a 0,5mR/h (5 microSv/h).

http://www.proetisa.com/proetisa/Castellano/area_nuclear_2.h...

y en las referencias

Ref.:
http://www.radioproteccion.org.ar/14a.htm
http://www.radioproteccion.org.ar/14.htm
http://seninte.upc.es/Personal/fernandez/elecdosi.htm
http://www.msd.es/publicaciones/mmerck/MM_20_278.htm
http://www.proetisa.com/proetisa/Castellano/programa_operado...
http://www.proetisa.com/proetisa/Castellano/area_nuclear_2.h...


    Reference: http://www.proetisa.com/proetisa/Castellano/area_nuclear_2.h...
    Reference: http://www.radioproteccion.org.ar/14.htm
aabs
United Kingdom
Local time: 22:29
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search