GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:57 Oct 30, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis Icaza United States Local time: 23:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Dosificación |
| ||
4 +3 | Tasas de dosificación |
| ||
4 +1 | dósis |
| ||
4 +1 | proporciones de dosís |
| ||
5 -1 | niveles de dósis |
| ||
4 | Las unidades de las dósis expresadas en... |
| ||
4 | la frecuencia de las dosis |
| ||
4 | Tasa de dosis |
|
dósis Explanation: yo lo dejaría en dósis, no creo que este incompleto así. nat. spk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
niveles de dósis Explanation: Se trata de niveles de dósis Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dosificación Explanation: Así de simple. "Dosis" también es correcto. Suerte Elena I'm an MD |
| |