KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

radiation sickness

Spanish translation: radiotoxemia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:radiation sickness
Spanish translation:radiotoxemia
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Oct 30, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: radiation sickness
An example of this would be “radiation sickness.” This is a condition that results after high doses to the whole body (>100,000 mR), where the intestinal lining is damaged to the point that it cannot perform its functions

Estoy en busca de algo que no sea "enfermedad por radiación",...¿ o no tengo más remedio?

Gracias.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:56
A VER SI ESTO LE PARECE BIEN
Explanation:
"Efectos radioactivos colaterales"...ya que por la aclaración posterior y reciente, no le parece ni la "radiotoxemia" ni "enfermedades etc., por la radiación".

Suerte.
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 18:56
Grading comment
Si he de ser honesta, aún no he decidido qué traducción usaré. Síndrome gastrointestinal no puede ser pues, en el original, está incluído aparte. Vayan estos puntos para Terry por su esfuerzo y tenacidad.
Saludos y muchas gracias a todos,
Bertha
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4radiotoxemia
Terry Burgess
5 +1MÁS INFORMACIÓN PARA CORROBORAR LO ANTERIOR
Terry Burgess
5danos debidos a radiaciones...Greencayman
4 +1A VER SI ESTO LE PARECE BIEN
Terry Burgess
5radiotoxemia
Pau
4Síndrome GIaabs
4enfermedad actínica
Ocean Trans
4síndrome de las radiaciones/ enfermedad producidad por las radiacionesxxxRaist


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
síndrome de las radiaciones/ enfermedad producidad por las radiaciones


Explanation:
No lo encuentro con otra traducción. Espero que te ayude. Saludos, Carlos

xxxRaist
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
radiotoxemia


Explanation:
A continuación están las definiciones del Oxford Superlex:
radiation / "reIdi"eIS@n / n [u]
1 (Phys) radiación f; (before n) ‹ levels / leakage › de radiación; radiation sickness
radiotoxemia f; radiation therapy radioterapia f
2 (process of radiating) irradiación f

Espero ayude:-)
terry


    Arriba
Terry Burgess
Mexico
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: terry strikes again! hugs, :-))
20 mins
  -> Thx Pati:-))--10 back at ya:-))

agree  David Meléndez Tormen
1 hr
  -> Thx David:-)))--un abrazo fuerte desde México, D.F.--que ahora parece al polo norte:-))

agree  hernanK
2 hrs

agree  xxxOso: ¡Abrazo al cuate Terry! ¶:^)))
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enfermedad actínica


Explanation:
es horrible para quien la sufre.....

Ocean Trans
Argentina
Local time: 21:56
PRO pts in pair: 182
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
radiotoxemia


Explanation:
Enfermedad aguda producida por radiaciones.


El compañero está en lo cierto. Si tiene tiempo y ganas, échele un vistazo rápido a la página abajo referenciada.

Un saludo.

Pau





    Reference: http://www.expoindustria.net/rayosx.htm
Pau
Spain
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
MÁS INFORMACIÓN PARA CORROBORAR LO ANTERIOR


Explanation:
"Síntomas claros de [enfermedad por] radiotoxemia únicamente se conocen gracias a las dolorosas experiencias de Hiroshima y Nagasaki, y mas recientemente por los accidentes de Sellafield y Chernobil:

Véase:
http://mpehuen.hypermart.net/efectos.htm


    Arriba
Terry Burgess
Mexico
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Más abrazos para corroborar la amistad y el gusto de tenerlo por aquí! ¶:^)))
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
danos debidos a radiaciones...


Explanation:
...si fuera para el gran publico.
Si para especialistas, la radiotoxemia es idoneo.
Perdon por cuanta tilde q no sale!

Greencayman
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A VER SI ESTO LE PARECE BIEN


Explanation:
"Efectos radioactivos colaterales"...ya que por la aclaración posterior y reciente, no le parece ni la "radiotoxemia" ni "enfermedades etc., por la radiación".

Suerte.


    exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Si he de ser honesta, aún no he decidido qué traducción usaré. Síndrome gastrointestinal no puede ser pues, en el original, está incluído aparte. Vayan estos puntos para Terry por su esfuerzo y tenacidad.
Saludos y muchas gracias a todos,
Bertha

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndrewBM
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Síndrome GI


Explanation:
Bertha,

Creo que existen varias opciones. Es correcto traducir "radiation sickness" como "enfermedad por radiación" en forma genérica.
Sin embargo, tanto en castellano como en inglés, este término se refiere a una serie de síntomas y signos visibles que afectan a diversos órganos expuestos a radiación.

Nota de AABS: Lo efectos varían de acuerdo a la dosis, al tiempo de exposición a dicha dosis y a la zona del cuerpo afectada. Altas dosis sobre pequeñas áreas pueden producir "quemaduras". Altas dosis recibidas por todo el organismo en un período corto pueden producir "radiation sickness" o "acute radiation syndrome". (Enfermedad por radiación.)

Desde el punto de vista médico, los efectos producidos se clasifican en disitintos "síndromes", de acuerdo al sistema corporal afectado. Tal vez sea ésto lo que necesites, en vista de que tu párrafo se refiere a los efectos gastrointestinales y que se busca marcar las diferencias entre dichos efectos.

Esperamos sea de utilidad
Atte.
AABS


Ref.:
Manual Merck

Síndromes de radiación aguda. Los síndromes se pueden clasificar como cerebral, GI y hematopoyético, dependiendo de la dosis, la tasa de dosis, el área corporal y el tiempo tras la exposición.

El síndrome GI está producido por dosis de radiación corporal total superiores a 4 Gy. Se caracteriza por náuseas, vómitos y diarrea intratable que produce deshidratación grave, disminución del volumen plasmático y colapso vascular. El síndrome GI se debe a una necrosis tisular y se perpetúa por la atrofia progresiva de la mucosa GI. También se produce bacteriemia por necrosis intestinal. Finalmente se desprenden las vellosidades intestinales, con pérdida masiva de plasma en el intestino. Las células epiteliales GI se pueden regenerar tras 4 a 6 d si se realiza una reposición masiva de plasma, y los antibióticos pueden mantener vivo al paciente durante este período. Sin embargo, se produce un fracaso hematopoyético en el plazo de 2 a 3 sem, que suele ser mortal.




    Reference: http://www.msd.es/publicaciones/mmerck/MM_20_278.htm
aabs
United Kingdom
Local time: 00:56
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search