KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

enclosures (as in a mechanical enclosure)

Spanish translation: Recepta'culos/ Recintos/ Confinamientos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:19 Aug 23, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: enclosures (as in a mechanical enclosure)
The path from circuits equipment, structures, and conduit or enclosures to ground must be permanent and continuous and have ample current-carrying capacity.
The only word I am having difficulty with is "enclosures". I would greatly appreciate any assistance from any translator with technical expertise. Thanks!
Pamela
Spanish translation:Recepta'culos/ Recintos/ Confinamientos
Explanation:
I woud use the first one

Good luck!
Selected response from:

Baruch Avidar
Israel
Local time: 16:59
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naRecepta'culos/ Recintos/ Confinamientos
Baruch Avidar
nacerramiento
Marijke Singer
naCreo que se podria usar: "recintos"
Maria
naTOMA DE TIERRABernabé Rico


  

Answers


57 mins
TOMA DE TIERRA


Explanation:
Esta es la definición en ese contexto

Bernabé Rico
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Parrot
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Creo que se podria usar: "recintos"


Explanation:
Los conductos y recintos que van hacia la toma de tierra....


Maria
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
cerramiento


Explanation:
Hi,

I've done a number of translations for a company who received faxes from Spain dealing with a power plant and they used the word 'cerramiento'. The same applies to Chile (again documentation in Spanish regarding a power plant).

I hope this helps,
Marijke

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Recepta'culos/ Recintos/ Confinamientos


Explanation:
I woud use the first one

Good luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search