KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

BERM

Spanish translation: berma o muro de contención

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:berm
Spanish translation:berma o muro de contención
Entered by: Cecilia Castro de Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Oct 31, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: BERM
Oil & Gas
Immediate actions implemented to clean up accidental spills and remove contaminated soils. BERMED CONTAINMENT BASINS for fuel/lubricants and chemical storage areas.

Para bermed containmend basins puse cuencas de contención con bermas , les parece OK?
Tambien eparece EARTHERN BERM, que encontre como berma de tierra pero me dicen que no se dice berma sino muro, estan de acuerdo??
Cecilia Castro de Anderson
Local time: 14:58
berma/
Explanation:
Berm: berma (geomorfología) / grada de playa, reborde recortado en marea baja sobre las costas con marea que separa la grava de guijarros de la costa arenosa baja (Diccionario de la Industria del Petróleo y del Gas)
berm: berma/ zanja de saneamiento / muro de contención (politécnico)
Espero que te sirva.
Selected response from:

Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 16:58
Grading comment
GRACIAS Karina!! Y a los demas tambien!!!

Ceci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5berma/
Karina Fabrizzi
5muro, reborde de contención
Clarisa Moraña
4muro de contención, bermacharlesink
4arcén, bancal, lisera, banquetaxxxTransOl


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arcén, bancal, lisera, banqueta


Explanation:
El término técnico en minería es arcén.

xxxTransOl
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
muro, reborde de contención


Explanation:
Hola,

He trabajado en temas de seguridad industrial para empresas internacionales que prestan servicios petroleros y efectivamente, esto que te dicen, muro, es correcto.
La idea es un reborde, o pequeño muro, que en caso de un derrame de fluido éste quede contenido por dicha construcción y evitar así que se desaparrame y contamine los suelos. Por lo tanto debe tener una determinada altura.


    Experiencia propia
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
berma/


Explanation:
Berm: berma (geomorfología) / grada de playa, reborde recortado en marea baja sobre las costas con marea que separa la grava de guijarros de la costa arenosa baja (Diccionario de la Industria del Petróleo y del Gas)
berm: berma/ zanja de saneamiento / muro de contención (politécnico)
Espero que te sirva.


Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 16:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 175
Grading comment
GRACIAS Karina!! Y a los demas tambien!!!

Ceci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
muro de contención, berma


Explanation:
he visto ambos. Por amor a nuestro vapuleado español, usemos el primero.
Suerte!


    my own experience as engineer.
charlesink
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search